Broad vs. Wide: രണ്ടും വ്യത്യസ്തമാണോ?

ഇംഗ്ലീഷിലെ "broad" ഉം "wide" ഉം രണ്ടും "വിശാലമായ" എന്ന് മലയാളത്തിൽ തർജ്ജമ ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പക്ഷേ, അവയുടെ ഉപയോഗത്തിൽ ചില സൂക്ഷ്മ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "Wide" ഒരു വസ്തുവിന്റെ വീതിയെക്കുറിച്ചാണ് പ്രധാനമായും സൂചിപ്പിക്കുന്നത്; അതായത്, ഒരു വശത്തുനിന്ന് മറുവശത്തേക്കുള്ള അളവ്. "Broad" എന്നത് കൂടുതൽ വ്യാപകമായ അർത്ഥത്തിലാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, വീതിയെക്കുറിച്ച് മാത്രമല്ല, വിസ്താരത്തെയും ആഴത്തെയും സൂചിപ്പിക്കാം.

ഉദാഹരണങ്ങൾ നോക്കാം:

  • The river is wide. (നദി വിശാലമാണ്.) ഇവിടെ, നദിയുടെ ഒരു കരയിൽ നിന്ന് മറു കരയിലേക്കുള്ള ദൂരത്തെയാണ് "wide" സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.

  • The river is broad. (നദി വീതികൂടിയതാണ്/ വിശാലമാണ്.) ഇവിടെ, നദിയുടെ വീതിയെ കൂടാതെ, അതിന്റെ ആഴവും വ്യാപനവും സൂചിപ്പിക്കാം. "Broad" കൂടുതൽ സമ്പന്നമായ അർത്ഥം നൽകുന്നു.

  • He has broad shoulders. (അവന് വീതിയേറിയ തോളുകളുണ്ട്.) ഇവിടെ, തോളുകളുടെ വീതിയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. "Wide shoulders" എന്നും പറയാം, പക്ഷേ "broad shoulders" കൂടുതൽ സാധാരണമാണ്.

  • She has a wide range of interests. (അവൾക്ക് വൈവിധ്യമാർന്ന താൽപ്പര്യങ്ങളുണ്ട്.) ഇവിടെ, താൽപ്പര്യങ്ങളുടെ വ്യാപ്തിയെയാണ് "wide" സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. "Broad range of interests" എന്നും പറയാം. പക്ഷേ, ഈ സന്ദർഭത്തിൽ "wide" കൂടുതൽ സ്വാഭാവികമായി തോന്നും.

  • The road is broad enough for two cars. (രണ്ട് കാറുകൾക്ക് യാത്ര ചെയ്യാൻ റോഡ് വീതിയുള്ളതാണ്.) ഇവിടെ, റോഡിന്റെ വീതിയും അതിന്റെ യാത്രാ സൗകര്യവും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

മറ്റൊരു പ്രധാന വ്യത്യാസം, "broad" സാധാരണയായി അമൂർത്തമായ കാര്യങ്ങളെ വിവരിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നു എന്നതാണ്. ഉദാഹരണത്തിന്, "broad perspective" (വിശാലമായ കാഴ്ചപ്പാട്), "broad experience" (വിപുലമായ അനുഭവം). "Wide" കൂടുതലും ഭൗതിക വസ്തുക്കളെയാണ് വിവരിക്കുന്നത്.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations