Close vs Shut: രണ്ട് പദങ്ങളിലെ വ്യത്യാസം മനസ്സിലാക്കാം

ഇംഗ്ലീഷിലെ 'close' എന്നും 'shut' എന്നും പദങ്ങൾക്ക് നമ്മൾ പലപ്പോഴും ഒരേ അർത്ഥം നൽകാറുണ്ട്. രണ്ടും 'അടയ്ക്കുക' എന്നർത്ഥം വരുന്നതാണ്. പക്ഷേ, അവയുടെ ഉപയോഗത്തിൽ ചില വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. 'Close' എന്നത് മിക്കപ്പോഴും സാവധാനത്തിലും മൃദുവായും എന്തെങ്കിലും അടയ്ക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. 'Shut' എന്നത് പെട്ടെന്നും ഉറപ്പായും അടയ്ക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, നിങ്ങൾ ഒരു വാതിൽ സാവധാനം അടയ്ക്കുകയാണെങ്കിൽ 'I closed the door' എന്നും, പെട്ടെന്ന് അടയ്ക്കുകയാണെങ്കിൽ 'I shut the door' എന്നും പറയും.

ഇനി ചില ഉദാഹരണങ്ങൾ നോക്കാം:

  • Close:

    • English: Please close the window gently.
    • Malayalam: ദയവായി ജനൽ സാവധാനം അടയ്ക്കുക.
    • English: She closed her eyes slowly.
    • Malayalam: അവൾ സാവധാനം കണ്ണുകൾ അടച്ചു.
  • Shut:

    • English: Shut the door! It's cold outside.
    • Malayalam: വാതിൽ അടയ്ക്കൂ! പുറത്ത് തണുപ്പാണ്.
    • English: He shut the book and put it on the shelf.
    • Malayalam: അവൻ പുസ്തകം അടച്ച് പുസ്തകശേഖരത്തിൽ വച്ചു.

'Close' എന്ന പദം പലപ്പോഴും ഒരു പ്രക്രിയയെ സൂചിപ്പിക്കുമ്പോൾ, 'shut' എന്ന പദം അവസാന ഫലത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മിക്കവാറും സന്ദർഭങ്ങളിൽ രണ്ട് പദങ്ങളും ഉപയോഗിക്കാം. പക്ഷെ, മുകളിൽ പറഞ്ഞ വ്യത്യാസങ്ങൾ ശ്രദ്ധിച്ചാൽ നിങ്ങളുടെ ഇംഗ്ലീഷ് കൂടുതൽ കൃത്യമാകും.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations