ഇംഗ്ലീഷിലെ 'dishonest' എന്നും 'deceitful' എന്നും പദങ്ങൾ തമ്മിൽ നല്ല സൂക്ഷ്മമായ വ്യത്യാസമുണ്ട്. 'Dishonest' എന്നാൽ സത്യസന്ധതയില്ലാത്ത, വഞ്ചനയുള്ള എന്നൊക്കെയാണ് അർത്ഥം. എന്നാൽ 'deceitful' എന്നതിന് കൂടുതൽ തന്ത്രപരമായ, വഞ്ചനയുടെ ഒരു ഘടകം കൂടി അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. 'Dishonest' പൊതുവായ അനാത്മീയതയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, അതേസമയം 'deceitful' തന്ത്രപരമായ വഞ്ചനയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
ഉദാഹരണം:
He was dishonest in his dealings. (അയാൾ തന്റെ ഇടപാടുകളിൽ സത്യസന്ധതയില്ലായിരുന്നു.)
The deceitful salesman sold her a faulty product. (വഞ്ചകനായ വിൽപ്പനക്കാരൻ അവൾക്ക് കേടായ ഉൽപ്പന്നം വിൽക്കുകയായിരുന്നു.)
മറ്റൊരു ഉദാഹരണം:
The dishonest employee stole money from the company. (അനാത്മീയമായ ജീവനക്കാരൻ കമ്പനിയിൽ നിന്ന് പണം മോഷ്ടിച്ചു.)
The deceitful politician lied to the public. (വഞ്ചകനായ രാഷ്ട്രീയക്കാരൻ ജനങ്ങളോട് കള്ളം പറഞ്ഞു.)
'Dishonest' പൊതുവായി എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുമ്പോഴുള്ള സത്യസന്ധതയില്ലായ്മയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. 'Deceitful' കൂടുതൽ തന്ത്രപരവും തയ്യാറാക്കപ്പെട്ടതുമായ വഞ്ചനയെയാണ് കാണിക്കുന്നത്. രണ്ടും നല്ലതല്ലാത്ത ഗുണങ്ങളാണെന്ന കാര്യം മറക്കരുത്!
Happy learning!