Express vs Convey: രണ്ട് വാക്കുകളുടെയും വ്യത്യാസം മനസ്സിലാക്കാം

ഇംഗ്ലീഷിലെ "express" എന്ന വാക്കും "convey" എന്ന വാക്കും ഒരേ അർത്ഥത്തിൽ ഉപയോഗിക്കാമെന്ന് തോന്നിയേക്കാം, പക്ഷേ അവയ്ക്കിടയിൽ സൂക്ഷ്മമായ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "Express" എന്നാൽ ഒരു വികാരം, അഭിപ്രായം അല്ലെങ്കിൽ ആശയം നേരിട്ടും, വ്യക്തമായും പ്രകടിപ്പിക്കുക എന്നാണ്. "Convey" എന്നാൽ ഒരു വികാരം, ആശയം, അല്ലെങ്കിൽ വിവരം മറ്റൊരാളിലേക്ക് എത്തിക്കുക എന്നാണ്, അത് നേരിട്ടോ അല്ലാതെയോ ആകാം. "Express" കൂടുതൽ നേരിട്ടുള്ളതും വ്യക്തവുമായ പ്രകടനത്തെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, അതേസമയം "convey" കൂടുതൽ അപര്യാപ്തതയോ മദ്ധ്യസ്ഥതയോ ഉൾക്കൊള്ളുന്നു.

ഉദാഹരണങ്ങൾ:

  • "She expressed her anger clearly." (അവൾ തന്റെ ദേഷ്യം വ്യക്തമായി പ്രകടിപ്പിച്ചു.) Here, "expressed" shows a direct and clear demonstration of anger.

  • "His words conveyed a sense of sadness." (അയാളുടെ വാക്കുകൾ ദുഃഖത്തിന്റെ ഒരു അർത്ഥം വ്യക്തമാക്കി.) Here, "conveyed" suggests that the sadness wasn't explicitly stated, but was implied through his words.

  • "The artist tried to express his feelings through his painting." (കലാകാരൻ തന്റെ ചിത്രത്തിലൂടെ തന്റെ വികാരങ്ങൾ പ്രകടിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു.) Here, "express" highlights the direct attempt to show his feelings.

  • "The letter conveyed the bad news to her family." (അവരുടെ കുടുംബത്തിലേക്ക് ദുഷ്‌വാർത്ത അറിയിക്കാൻ കത്ത് സഹായിച്ചു.) Here, the letter acts as a medium to communicate the news, which is the function of "convey".

"Express" often involves a direct, forceful communication, while "convey" suggests a more subtle or indirect transfer of information or feeling. ചിലപ്പോൾ രണ്ടു വാക്കുകളും പരസ്പരം മാറ്റി ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്, പക്ഷേ അവയുടെ സൂക്ഷ്മമായ വ്യത്യാസങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ ഇംഗ്ലീഷ് കൂടുതൽ വ്യക്തവും സംവേദനാത്മകവുമാക്കും.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations