പലപ്പോഴും ഇംഗ്ലീഷ് പഠിക്കുന്നവർക്ക് 'inform' എന്നും 'notify' എന്നും പദങ്ങൾ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം മനസ്സിലാക്കാൻ ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ട്. രണ്ടും 'അറിയിക്കുക' എന്ന അർത്ഥത്തിൽ ഉപയോഗിക്കാമെങ്കിലും, അവയുടെ ഉപയോഗത്തിൽ നല്ല വ്യത്യാസമുണ്ട്. 'Inform' എന്നാൽ, വിശദമായ വിവരങ്ങൾ നൽകുക എന്നാണ്. 'Notify' എന്നാൽ, ഒരു സംഭവത്തെക്കുറിച്ച് സൂചിപ്പിക്കുകയോ അറിയിക്കുകയോ ചെയ്യുക എന്നാണ്. 'Inform' കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ നൽകുന്നു, അതേസമയം 'notify' ഒരു ലഘുവായ അറിയിപ്പാണ്.
ഉദാഹരണം 1:
ഇംഗ്ലീഷ്: The teacher informed the students about the upcoming exam. മലയാളം: അധ്യാപകൻ വരാനിരിക്കുന്ന പരീക്ഷയെക്കുറിച്ച് വിദ്യാർത്ഥികളെ അറിയിച്ചു.
ഇവിടെ, അധ്യാപകൻ വിദ്യാർത്ഥികൾക്ക് പരീക്ഷയെക്കുറിച്ചുള്ള വിശദാംശങ്ങൾ നൽകി. അതായത്, പരീക്ഷയുടെ തീയ്യതി, സമയം, സിലബസ് എന്നിവയെക്കുറിച്ച്.
ഉദാഹരണം 2:
ഇംഗ്ലീഷ്: The bank notified me about a suspicious transaction. മലയാളം: സംശയാസ്പദമായ ഒരു ഇടപാട് സംബന്ധിച്ച് ബാങ്ക് എന്നെ അറിയിച്ചു.
ഇവിടെ, ബാങ്ക് ഒരു സംഭവത്തെക്കുറിച്ച് എന്നെ അറിയിച്ചു, പക്ഷേ കൂടുതൽ വിശദാംശങ്ങൾ നൽകിയില്ല.
ഉദാഹരണം 3:
ഇംഗ്ലീഷ്: Please inform me of any changes to the schedule. മലയാളം: ഷെഡ്യൂളിലെ ഏതെങ്കിലും മാറ്റങ്ങൾ എന്നെ അറിയിക്കുക.
ഇംഗ്ലീഷ്: The company will notify employees of the meeting. മലയാളം: കമ്പനി ജീവനക്കാരെ യോഗത്തെക്കുറിച്ച് അറിയിക്കും.
ഈ ഉദാഹരണങ്ങളിൽ നിന്ന് 'inform' എന്നത് വിശദീകരണം നൽകുന്നതിനും 'notify' എന്നത് ഒരു ലഘുവായ അറിയിപ്പ് നൽകുന്നതിനും ഉപയോഗിക്കുന്നു എന്ന് വ്യക്തമാണ്. 'Inform' കൂടുതൽ ഔപചാരികമായി തോന്നുകയും ചെയ്യും.
Happy learning!