Laugh vs. Chuckle: രണ്ടും ചിരി, പക്ഷേ വ്യത്യാസമുണ്ട്!

ഇംഗ്ലീഷിലെ "laugh" ഉം "chuckle" ഉം രണ്ടും ചിരിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന വാക്കുകളാണ്, പക്ഷേ അവയ്ക്ക് തമ്മിൽ വ്യത്യാസമുണ്ട്. "Laugh" ഒരു ശബ്ദമുള്ള, തീവ്രതയുള്ള ചിരിയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. "Chuckle" എന്നത് മൃദുവായതും, നിശബ്ദതയോടുകൂടിയതും, സ്വയം സംതൃപ്തമായതുമായ ഒരു ചിരിയാണ്. അതായത്, "laugh" ഉച്ചത്തിൽ ചിരിക്കുന്നതാണ്, അപ്പോൾ "chuckle" മനസ്സിൽ തന്നെ ഒരു ചെറിയ ചിരി പൊട്ടിപ്പുറപ്പെടുന്നതാണ്.

ഉദാഹരണങ്ങൾ:

  • She laughed loudly at the joke. (അവൾ ആ പരിഹാസത്തിൽ ഉച്ചത്തിൽ ചിരിച്ചു.) "Laughed" എന്നത് തീവ്രമായ ഒരു ചിരിയെയാണ് വിവരിക്കുന്നത്.

  • He chuckled softly to himself. (അവൻ മനസ്സിൽ തന്നെ മൃദുവായി ചിരിച്ചു.) ഇവിടെ "chuckled" എന്ന വാക്ക് മൃദുവായതും, നിശബ്ദതയോടുകൂടിയതുമായ ഒരു ചിരിയെയാണ് വിവരിക്കുന്നത്.

  • They laughed until their sides hurt. (അവർ വയറു വേദനിച്ചു പോകുന്നതു വരെ ചിരിച്ചു.) "Laughed" വീണ്ടും ഉച്ചത്തിലുള്ള ചിരിയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.

  • She chuckled at the funny story. (അവൾ ആ രസകരമായ കഥയിൽ മനസ്സിൽ ചിരിച്ചു.) ഇവിടെ "chuckled" ഒരു മൃദുവായ ചിരിയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.

  • The comedian's jokes made the audience laugh hysterically. (വിനോദകാരന്റെ പരിഹാസങ്ങൾ പ്രേക്ഷകരെ ഹിസ്റ്റീരിയയോടെ ചിരിപ്പിച്ചു.) തീവ്രമായ ചിരിയാണ് "laugh" ഇവിടെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations