Lift vs. Raise: രണ്ടു വാക്കുകളുടെ രണ്ടു അർത്ഥങ്ങൾ

ഇംഗ്ലീഷിൽ "lift" ഉം "raise" ഉം സമാനമായ അർത്ഥം വഹിക്കുന്ന രണ്ട് വാക്കുകളാണ്, പക്ഷേ അവയ്ക്ക് നിരവധി സൂക്ഷ്മ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "Lift" എന്നാൽ എന്തെങ്കിലും എടുത്ത് മുകളിലേക്ക് താങ്ങിപ്പിടിക്കുക എന്നാണ്, സാധാരണയായി ഒരു ചെറിയ ദൂരത്തിലേക്ക്. "Raise" എന്നാൽ എന്തെങ്കിലും ഉയർത്തുക എന്നാണ്, പലപ്പോഴും ഒരു വലിയ ദൂരത്തിലേക്ക് അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ഉയർന്ന സ്ഥാനത്തേക്ക്. അതായത്, "lift" ഒരു തൽക്ഷണ ചലനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, "raise" ഒരു ക്രമേണ ഉയർത്തലിനെയോ പൊതുവായ ഉയർച്ചയേയോ കുറിക്കാം.

ഉദാഹരണത്തിന്:

  • He lifted the box. (അവൻ പെട്ടി എടുത്തു.) ഇവിടെ, "lift" ഒരു ചെറിയ ദൂരത്തേക്ക് ഒരു വസ്തു എടുക്കുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
  • She raised her hand. (അവൾ കൈ ഉയർത്തി.) ഇവിടെ, "raise" ഒരു കൈ ഉയർത്തുന്നതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, പക്ഷേ അത് "lift"-നേക്കാൾ കൂടുതൽ സ്വാഭാവികമായ ഒരു പ്രവൃത്തിയാണ്.
  • They raised the flag. (അവർ പതാക ഉയർത്തി.) ഇവിടെ, "raise" പതാക ഉയർത്തുന്ന ഒരു ക്രിയയാണ്, ഒരു നിശ്ചിത ഉയരത്തിലേക്ക്.
  • The company raised the prices. (കമ്പനി വില ഉയർത്തി.) ഇവിടെ, "raise" വില ഉയർത്തുന്ന ഒരു ക്രിയയാണ്.

"Lift" എന്ന വാക്ക് പലപ്പോഴും ഒരു യന്ത്രം അല്ലെങ്കിൽ ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് ഒരു വസ്തു ഉയർത്താൻ ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, "a lift" എന്നാൽ ഒരു ലിഫ്റ്റ് (എലിവേറ്റർ) കൂടിയാണ്.

"Raise" എന്ന വാക്ക് പലപ്പോഴും പിന്തുണയോ സഹായമോ നൽകുന്ന അർത്ഥത്തിലും ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഉദാഹരണമായി, "They raised money for charity." (അവർ ദാനധർമ്മത്തിനായി പണം ശേഖരിച്ചു.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations