Owner vs Proprietor: രണ്ടും ഉടമകളല്ലേ?

"Owner" ഉം "Proprietor" ഉം രണ്ടും മലയാളത്തിൽ "ഉടമ" എന്ന് തന്നെയാണ് നാം വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നത്. പക്ഷേ, ഇംഗ്ലീഷിൽ അവയ്ക്കു നിർദ്ദിഷ്ടമായ അർത്ഥവ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "Owner" എന്നത് ഒരു വസ്തുവിന്റെയോ, സ്വത്തിന്റെയോ ഉടമയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. എന്നാൽ "Proprietor" ഒരു ബിസിനസ്സിന്റെയോ, സ്ഥാപനത്തിന്റെയോ ഉടമയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. അതായത്, ഒരു വീടിന്റെ ഉടമയെ നാം "owner" എന്ന് വിളിക്കും, എന്നാൽ ഒരു ഹോട്ടലിന്റെയോ കടയുടെയോ ഉടമയെ "proprietor" എന്നാണ് പറയുന്നത്.

ഉദാഹരണത്തിന്:

  • He is the owner of a new car. (അയാൾക്ക് ഒരു പുതിയ കാറിന്റെ ഉടമയാണ്.)

  • She is the proprietor of a successful bakery. (അവൾ ഒരു വിജയകരമായ ബേക്കറിയുടെ ഉടമയാണ്.)

  • The owner of the land refused to sell it. (ഭൂമിയുടെ ഉടമ അത് വിൽക്കാൻ വിസമ്മതിച്ചു.)

  • The proprietor decided to expand his business. (ഉടമ തന്റെ ബിസിനസ്സ് വികസിപ്പിക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു.)

ഇനി ചിലപ്പോൾ "owner" എന്നതിന് പകരം "proprietor" ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്, പക്ഷേ അത് അത്ര സാധാരണമല്ല. ഉദാഹരണമായി, ഒരു ചെറിയ കടയുടെ ഉടമയെ "owner" എന്നും "proprietor" എന്നും വിളിക്കാം. പക്ഷേ, ഒരു വലിയ കോർപ്പറേഷന്റെ ഉടമയെ "owner" എന്നാണ് പറയുക, "proprietor" എന്ന് അല്ല.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations