Pale vs. Wan: രണ്ട് വ്യത്യസ്തമായ അർത്ഥങ്ങൾ

ഇംഗ്ലീഷിൽ പലപ്പോഴും ആശയക്കുഴപ്പമുണ്ടാക്കുന്ന രണ്ട് വാക്കുകളാണ് 'pale'ഉം 'wan'ഉം. രണ്ടും മങ്ങിയ നിറത്തെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നതെങ്കിലും, അവയുടെ ഉപയോഗത്തിൽ വ്യത്യാസമുണ്ട്. 'Pale' എന്ന വാക്ക് പൊതുവായി നിറം നഷ്ടപ്പെട്ടതിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. എന്തെങ്കിലും ഭയം, രോഗം അല്ലെങ്കിൽ ക്ഷീണം മൂലം മുഖം മങ്ങിയതാകാം. 'Wan', മറുവശത്ത്, രോഗം, ക്ഷീണം അല്ലെങ്കിൽ സങ്കടം മൂലം മുഖത്ത് ഉണ്ടാകുന്ന അസാധാരണമായ ഒരു മങ്ങിയ നിറത്തെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. സാധാരണയായി 'wan' എന്ന വാക്ക് 'pale'നേക്കാൾ കൂടുതൽ ദുർബലതയും അസ്വാസ്ഥ്യവും സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

ഉദാഹരണങ്ങൾ:

  • She looked pale after the accident. (അപകടത്തിനു ശേഷം അവൾക്ക് മുഖം മങ്ങിയിരുന്നു.)
  • His face was pale with fear. (ഭയത്താൽ അവന്റെ മുഖം മങ്ങിയിരുന്നു.)
  • He had a wan and sickly appearance. (അയാൾക്ക് ദുർബലവും രോഗിയുമായ ഒരു രൂപമായിരുന്നു.)
  • Her wan complexion worried me. (അവളുടെ മങ്ങിയ മുഖം എന്നെ ആശങ്കപ്പെടുത്തി.)

'Pale' എന്ന വാക്കിന് നിറം മങ്ങിയതെന്ന അർത്ഥം മാത്രമേ ഉള്ളൂ. എന്നാൽ 'wan' എന്ന വാക്കിന് രോഗം, ക്ഷീണം അല്ലെങ്കിൽ സങ്കടം മൂലമുണ്ടായ മങ്ങിയ നിറം എന്ന അർത്ഥമാണ്. ഈ വ്യത്യാസങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത് ഇംഗ്ലീഷ് പഠനത്തിന് സഹായകരമാകും.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations