"Patient" ഉം "Tolerant" ഉം രണ്ടും ഇംഗ്ലീഷിൽ നമ്മൾ പലപ്പോഴും ഉപയോഗിക്കുന്ന വാക്കുകളാണ്, പക്ഷേ അവയുടെ അർത്ഥത്തിൽ വലിയ വ്യത്യാസമുണ്ട്. "Patient" എന്നാൽ ക്ഷമയുള്ളതും സഹനശക്തിയുള്ളതുമായിരിക്കുക എന്നാണ്. എന്തെങ്കിലും സംഭവിക്കാൻ കാത്തിരിക്കാനുള്ള കഴിവ്, അല്ലെങ്കിൽ ബുദ്ധിമുട്ടുകളെ നേരിടാനുള്ള കഴിവ് എന്നിവയാണ് ഇതിൽ ഉൾപ്പെടുന്നത്. "Tolerant", മറുവശത്ത്, എന്തെങ്കിലും അംഗീകരിക്കാനുള്ള, അല്ലെങ്കിൽ അതിനെ സഹിക്കാനുള്ള മനോഭാവത്തെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, അത് നല്ലതാണെന്നോ ചീത്തയാണെന്നോ കൂടാതെ.
ഉദാഹരണങ്ങൾ നോക്കാം:
Patient: He was patient with his younger sister, even when she was being difficult. (അവൻ തന്റെ ഇളയ സഹോദരിയോട് ക്ഷമയുള്ളവനായിരുന്നു, അവൾ ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടാക്കുമ്പോൾ പോലും.)
Tolerant: She was tolerant of his strange habits, even though she didn't understand them. (അവൾക്ക് അവന്റെ വിചിത്രമായ ശീലങ്ങളോട് സഹിഷ്ണുതയുണ്ടായിരുന്നു, അവൾ അവയെ മനസ്സിലാക്കാതിരുന്നിട്ടും.)
മറ്റൊരു ഉദാഹരണം:
Patient: The doctor was patient with the nervous patient, explaining everything clearly. (ഡോക്ടർ ടെൻഷനുള്ള രോഗിയോട് ക്ഷമയുള്ളവനായിരുന്നു, എല്ലാം വ്യക്തമായി വിശദീകരിച്ചുകൊടുത്തു.)
Tolerant: The community was tolerant of the different cultures that existed within it. (ആ സമൂഹത്തിന് അതിനുള്ളിൽ നിലനിന്നിരുന്ന വിവിധ സംസ്കാരങ്ങളോട് സഹിഷ്ണുതയുണ്ടായിരുന്നു.)
ഇവിടെ നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നത് പോലെ, "patient" എന്ന വാക്ക് ഒരു വ്യക്തിയുടെ സ്വഭാവത്തെയാണ് കൂടുതലായി വിവരിക്കുന്നത്, അതേസമയം "tolerant" എന്നത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ പ്രത്യേക സാഹചര്യങ്ങളോടുള്ള പ്രതികരണത്തെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. "Patient" എന്ന വാക്കിൽ കൂടുതൽ സമയവും കാത്തിരിപ്പ് ഉൾപ്പെടുന്നു, അതേസമയം "tolerant" അംഗീകാരവും സഹിഷ്ണുതയും എടുത്തുകാട്ടുന്നു.
Happy learning!