Recall vs. Remember: രണ്ട് പദങ്ങളിലെ വ്യത്യാസം മനസ്സിലാക്കാം

ഇംഗ്ലീഷിലെ 'recall' എന്നും 'remember' എന്നും പദങ്ങൾ തമ്മിൽ സൂക്ഷ്മമായ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. 'Remember' എന്നത് ഒരു സാധാരണ ഓർമ്മയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, അതായത്, മനസ്സിൽ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടെന്നും അത് സ്വയം ഓർമ്മയിൽ വരികയും ചെയ്യുന്നു. 'Recall' എന്നത് കൂടുതൽ ശ്രമപൂർവ്വകമായ ഓർമ്മയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു; നിങ്ങൾ ശ്രമിച്ചു ഓർക്കേണ്ടി വരുന്ന ഒരു സംഭവം അല്ലെങ്കിൽ വിവരം.

ഉദാഹരണങ്ങൾ:

  • I remember my childhood. (എന്റെ ബാല്യകാലം എനിക്ക് ഓർമ്മയുണ്ട്.)
  • I can recall the details of the accident. (അപകടത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങൾ എനിക്ക് ഓർക്കാൻ കഴിയും.)

ആദ്യത്തെ വാക്യത്തിൽ, ബാല്യകാലത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ഓർമ്മകൾ സ്വയം മനസ്സിൽ വരുന്നു. രണ്ടാമത്തെ വാക്യത്തിൽ, അപകടത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങൾ ഓർക്കാൻ ശ്രമം ആവശ്യമാണ്. 'Recall' എന്നതിന് 'തിരിച്ചു കൊണ്ടുവരിക' എന്ന അർത്ഥവും ഉണ്ട്; ഒരു പ്രത്യേക വിവരം മനസ്സിൽ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത് കൊണ്ടുവരുന്ന പ്രക്രിയ.

ഇനി ചില ഉദാഹരണങ്ങൾ:

  • I can't remember his name. (എനിക്ക് അയാളുടെ പേര് ഓർമ്മയില്ല.)
  • Try to recall what you saw. (നിങ്ങൾ കണ്ടത് ഓർക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.)
  • The teacher recalled the rules of the game. (അധ്യാപകൻ ഗെയിമിന്റെ നിയമങ്ങൾ ഓർമ്മിപ്പിച്ചു.)

ഈ ഉദാഹരണങ്ങൾ 'recall' എന്നതിന്റെ 'ഓർമ്മിപ്പിക്കുക' എന്ന അർത്ഥം കൂടി കാണിക്കുന്നു. രണ്ട് പദങ്ങളും 'ഓർക്കുക' എന്ന അർത്ഥത്തിലാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നതെങ്കിലും, 'recall' കൂടുതൽ ശ്രമപൂർവ്വകവും 'remember' കൂടുതൽ സ്വയംഭൂതവുമാണ്.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations