ഇംഗ്ലീഷിലെ "report" എന്നും "account" എന്നും വാക്കുകൾക്ക് നമ്മൾ പലപ്പോഴും ഒരേ അർത്ഥം കൽപ്പിക്കാറുണ്ട്. എന്നാൽ അവ തമ്മിൽ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "Report" എന്നാൽ ഒരു സംഭവത്തെക്കുറിച്ചോ പ്രവർത്തനത്തെക്കുറിച്ചോ ഉള്ള ഒരു ഔദ്യോഗികമായോ ഫോർമാലായോ വിവരണം എന്നാണ്. "Account" എന്നാൽ ഒരു സംഭവത്തിന്റെയോ അനുഭവത്തിന്റെയോ വിശദമായ വിവരണം, പ്രത്യേകിച്ച് വ്യക്തിപരമായ അനുഭവം എന്നാണ്. "Report" കൂടുതൽ factual ആയിരിക്കും, അതേസമയം "account" വ്യക്തിപരമായ വീക്ഷണകോണുകളെയും വികാരങ്ങളെയും ഉൾക്കൊള്ളാം.
ഉദാഹരണങ്ങൾ:
The police report detailed the accident. (പൊലീസ് റിപ്പോർട്ടിൽ അപകടത്തെക്കുറിച്ച് വിശദമായി വിവരിച്ചിരിക്കുന്നു.)
She wrote a detailed account of her travels in Europe. (യൂറോപ്പിലെ അവരുടെ യാത്രയെക്കുറിച്ച് അവൾ വിശദമായ ഒരു വിവരണം എഴുതി.)
The scientist submitted a report on his findings. (ശാസ്ത്രജ്ഞൻ തന്റെ കണ്ടെത്തലുകളെക്കുറിച്ചുള്ള ഒരു റിപ്പോർട്ട് സമർപ്പിച്ചു.)
He gave a firsthand account of the earthquake. (ഭൂകമ്പത്തെക്കുറിച്ച് അയാൾ നേരിട്ടുള്ള ഒരു വിവരണം നൽകി.)
The company released a financial report. (കമ്പനി ഒരു ധനകാര്യ റിപ്പോർട്ട് പുറത്തിറക്കി.)
He gave a humorous account of his childhood. (അയാൾ തന്റെ ബാല്യത്തെക്കുറിച്ച് ഒരു രസകരമായ വിവരണം നൽകി.)
ഈ ഉദാഹരണങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് വ്യത്യാസം കൂടുതൽ വ്യക്തമാക്കാൻ സഹായിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. "Report" ഔദ്യോഗികവും നിഷ്പക്ഷവുമാണ്, "account" വ്യക്തിപരവും വികാരപരവുമായിരിക്കാം.
Happy learning!