Search vs. Seek: രണ്ടും തിരയുക എന്നല്ലേ അർത്ഥം?

ഇംഗ്ലീഷിൽ "search" ഉം "seek" ഉം രണ്ടും "തിരയുക" എന്ന് മലയാളത്തിൽ മൊഴിമാറ്റം ചെയ്യാം. പക്ഷേ, അവയുടെ ഉപയോഗത്തിൽ ചെറിയ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "Search" എന്നത് കൂടുതൽ concrete ആയ ഒരു തിരച്ചിലിനെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. ഒരു കാര്യം കണ്ടെത്താനുള്ള ശ്രമം, പ്രത്യേകിച്ച് ഒരു നിശ്ചിത സ്ഥലത്ത് അല്ലെങ്കിൽ ഒരു നിശ്ചിത വസ്തുവിനെ കണ്ടെത്തുന്നതിന്. "Seek" എന്നത് കൂടുതൽ abstract ആയ ഒരു തിരച്ചിലിനെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. ഒരു ലക്ഷ്യം, ഒരു അവസ്ഥ, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ആശയം കണ്ടെത്താനുള്ള ഒരു കൂടുതൽ ആത്മാർത്ഥമായ ശ്രമം.

ഉദാഹരണങ്ങൾ നോക്കാം:

  • Search: I searched my room for my keys. (ഞാൻ എന്റെ താക്കോലുകൾക്കായി എന്റെ മുറിയിൽ തിരഞ്ഞു.) This implies a physical search within a defined space.

  • Search: I searched the internet for information about the topic. (ഞാൻ ആ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങൾക്കായി ഇന്റർനെറ്റിൽ തിരഞ്ഞു.) This refers to a systematic search through a database.

  • Seek: I seek knowledge and wisdom. (ഞാൻ അറിവും ജ്ഞാനവും അന്വേഷിക്കുന്നു.) This is a more abstract goal.

  • Seek: She sought refuge from the storm. (അവൾ മഴയിൽ നിന്ന് അഭയം തേടി.) Here, "seek" implies a more profound search for something essential.

  • Seek: He sought her forgiveness. (അവൻ അവളുടെ ക്ഷമയ്ക്ക് വേണ്ടി അപേക്ഷിച്ചു.) This indicates a deeper, more emotional search.

ഈ ഉദാഹരണങ്ങൾ കാണിച്ചുതരുന്നത് പോലെ, "search" എന്ന വാക്ക് കൂടുതൽ concrete ആയ തിരച്ചിലിനെയും "seek" എന്ന വാക്ക് കൂടുതൽ abstract ആയ തിരച്ചിലിനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഭാഷയിൽ കൂടുതൽ പരിചയം വരുന്നതിനനുസരിച്ച് ഈ വ്യത്യാസം കൂടുതൽ വ്യക്തമാകും.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations