State vs. Condition: രണ്ട് പദങ്ങളുടെയും വ്യത്യാസം മനസ്സിലാക്കാം

ഇംഗ്ലീഷിലെ "state" എന്നും "condition" എന്നും പദങ്ങള്‍ക്ക് തമ്മില്‍ സൂക്ഷ്മമായ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "State" എന്നത് ഒരു വസ്തുവിന്റെയോ വ്യക്തിയുടെയോ സ്ഥിരതയുള്ള അവസ്ഥയെയോ ലക്ഷണത്തെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. എന്നാല്‍ "condition" ഒരു വസ്തുവിന്റെയോ വ്യക്തിയുടെയോ താല്‍ക്കാലികമായോ മാറ്റാവുന്ന അവസ്ഥയെയോ സ്ഥിതിയെയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. സങ്കീര്‍ണ്ണമായി തോന്നുമെങ്കിലും, ഉദാഹരണങ്ങള്‍ വഴി നമുക്ക് ഇത് വ്യക്തമാക്കാം.

ഉദാഹരണത്തിന്, "He is in a state of shock" എന്ന വാക്യം പരിഗണിക്കുക. ഇത് അയാള്‍ ആഘാതത്തിലാണെന്നും അത് ഒരു തരത്തിലുള്ള സ്ഥിരതയുള്ള അവസ്ഥയാണെന്നും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മലയാളത്തില്‍ ഇത് "അയാൾക്ക് വലിയ ആഘാതമുണ്ട്" എന്നോ "അയാൾ ആഘാതത്തിലാണ്" എന്നോ വിവർത്തനം ചെയ്യാം. എന്നാല്‍, "His car is in poor condition" എന്ന വാക്യത്തില്‍ "condition" കാറിന്റെ താല്‍ക്കാലികമായ അവസ്ഥയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്; അത് നന്നാക്കാന്‍ സാധിക്കും. മലയാളത്തില്‍ ഇത് "അയാളുടെ കാറിന്റെ അവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്" എന്നാണ് പറയാവുന്നത്.

മറ്റൊരു ഉദാഹരണം: "The state of the economy is improving" (സമ്പദ്‌വ്യവസ്ഥയുടെ അവസ്ഥ മെച്ചപ്പെടുകയാണ്) vs. "The patient's condition is critical" (രോഗിയുടെ അവസ്ഥ ഗുരുതരമാണ്). ആദ്യത്തെ വാക്യത്തില്‍ "state" സമ്പദ്‌വ്യവസ്ഥയുടെ സമഗ്രമായ അവസ്ഥയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, അത് ഒരു പ്രക്രിയയായി മെച്ചപ്പെടുന്നു. രണ്ടാമത്തെ വാക്യത്തില്‍ "condition" രോഗിയുടെ താല്‍ക്കാലികമായ, മാറ്റാവുന്ന ആരോഗ്യാവസ്ഥയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.

"The state of Kerala is known for its beautiful beaches" (കേരളത്തിന്റെ അവസ്ഥ അതിന്റെ മനോഹരമായ ബീച്ചുകള്‍ക്ക് പേരുകേട്ടതാണ്). ഇവിടെ "state" എന്നത് ഒരു ഭരണ പ്രദേശത്തെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. എന്നാല്‍ "He is in a depressed condition" (അയാൾക്ക് മാനസികാവസ്ഥ മോശമാണ്) എന്ന വാക്യത്തില്‍ "condition" ഒരു വ്യക്തിയുടെ മാനസികാവസ്ഥയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു; അത് മാറ്റാന്‍ സാധിക്കും.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations