Wild vs Untamed: രണ്ട് വാക്കുകളുടെ രണ്ട് അർത്ഥങ്ങൾ

"Wild" എന്ന് പറഞ്ഞാൽ കാട്ടിലുള്ളത്, നാഗരികതയിൽ നിന്ന് അകന്നു നിൽക്കുന്നത് എന്നൊക്കെയാണ് അർത്ഥം. അതുപോലെ തന്നെ, നിയന്ത്രണങ്ങളില്ലാത്തത്, അതിക്രമിയായത് എന്നും അർത്ഥം വരും. "Untamed" എന്ന വാക്ക് "wild"നു സമാനമായി തോന്നുമെങ്കിലും, അതിന് കൂടുതൽ നിയന്ത്രണം ഇല്ലായ്മയെയാണ് ഊന്നിപ്പറയുന്നത്, പ്രത്യേകിച്ച് ജീവികളുടെയോ സ്വഭാവത്തിന്റെയോ കാര്യത്തിൽ. "Wild" ഒരു വിശാലമായ പദമാണ്, അതേസമയം "untamed" കൂടുതൽ നിർദ്ദിഷ്ടവും.

ഉദാഹരണത്തിന്, "a wild animal" എന്നാൽ കാട്ടിൽ ജീവിക്കുന്ന ഒരു ജീവിയാണ്. (ഒരു കാട്ടുമൃഗം). എന്നാൽ "an untamed horse" എന്നാൽ നിയന്ത്രിക്കാൻ പ്രയാസമുള്ള ഒരു കുതിരയാണ്. (ഒരു കീഴടക്കപ്പെടാത്ത കുതിര). "The wildflower bloomed brightly" (കാട്ടുപൂവ് തിളക്കമായി വിരിഞ്ഞു) എന്നതിൽ "wild" സ്വഭാവത്തെക്കുറിച്ച് പറയുന്നില്ല, പകരം കാട്ടിലുള്ള ഒരു പൂവിനെക്കുറിച്ചാണ്. "His wild imagination ran free" (അയാളുടെ കാട്ടു ഭാവന സ്വതന്ത്രമായി ഓടി) എന്നതിൽ "wild" അതിക്രമിയായതും നിയന്ത്രണമില്ലാത്തതുമായ ഭാവനയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. "The untamed spirit of youth" (യുവത്വത്തിന്റെ കീഴടക്കപ്പെടാത്ത ആത്മാവ്) എന്നതിൽ "untamed" നിയന്ത്രണങ്ങളില്ലാതെയും സ്വതന്ത്രവുമായ യുവത്വത്തിന്റെ ആത്മാവിനെയാണ് വിവരിക്കുന്നത്.

അപ്പോൾ, "wild" പൊതുവായ അർത്ഥത്തിലുള്ള നാഗരികതയിൽ നിന്നും അകന്നു നിൽക്കുന്നതും നിയന്ത്രണമില്ലാത്തതുമായ എല്ലാറ്റിനെയും സൂചിപ്പിക്കുന്നു, "untamed" കൂടുതലും നിയന്ത്രിക്കാൻ പ്രയാസമുള്ള ജീവികളെയോ സ്വഭാവങ്ങളെയോ കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത്.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations