Work vs. Labor: രണ്ടും ഒരുപോലെയോ?

"Work" എന്നും "Labor" എന്നും രണ്ട് വാക്കുകളും മലയാളത്തിൽ "വേല" എന്ന് തന്നെയാണ് നാം പലപ്പോഴും വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നത്. എന്നാൽ ഇംഗ്ലീഷിൽ അവയ്ക്ക് വ്യക്തമായ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "Work" എന്നത് പൊതുവായ ഒരു പദമാണ്, ഏത് തരത്തിലുള്ള പ്രവർത്തനത്തെയും സൂചിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കാം. എന്നാൽ "Labor" എന്നത് കൂടുതൽ ശാരീരികമായ, കഠിനാധ്വാനം ആവശ്യമായ വേലയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.

ഉദാഹരണങ്ങൾ നോക്കാം:

  • I have a lot of work to do today. (ഇന്ന് എനിക്ക് ധാരാളം വേലയുണ്ട്.) ഇവിടെ "work" എന്ന വാക്ക് പഠനം, ഓഫീസ് ജോലി, അല്ലെങ്കിൽ വീട്ടുജോലികൾ പോലും സൂചിപ്പിക്കാം.

  • The farmers labored in the fields all day. (കർഷകർ മുഴുവൻ ദിവസവും പാടത്ത് കഠിനാധ്വാനം ചെയ്തു.) ഇവിടെ "labored" എന്നത് കഠിനമായ ശാരീരികാധ്വാനത്തെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.

  • She works as a doctor. (അവൾ ഒരു ഡോക്ടറായി ജോലി ചെയ്യുന്നു.) ഇവിടെ "works" എന്നത് ഒരു പ്രൊഫഷണൽ ജോലിയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

  • He labored for hours to fix the car. (കാർ ശരിയാക്കാൻ അവൻ മണിക്കൂറുകളോളം കഠിനാധ്വാനം ചെയ്തു.) ഇവിടെ "labored" ശാരീരികമായ കഠിനാധ്വാനത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.

"Work" എന്ന വാക്ക് അമൂർത്തമായ കാര്യങ്ങളെയും സൂചിപ്പിക്കാം. ഉദാഹരണം:

  • The artist's work is inspiring. (കലാകാരന്റെ കൃതി പ്രചോദനാത്മകമാണ്.)

"Labor" എന്ന വാക്ക് പലപ്പോഴും ഒരു സമൂഹത്തിന്റെ അല്ലെങ്കിൽ ഒരു ഗ്രൂപ്പിന്റെ ശാരീരികാധ്വാനത്തെ സൂചിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നു.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations