ഇംഗ്ലീഷിലെ "zero" എന്നും "none" എന്നും വാക്കുകൾക്ക് തമ്മിൽ ചെറിയ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "Zero" ഒരു സംഖ്യയെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, അതായത്, ശൂന്യതയെ അല്ലെങ്കിൽ ഒന്നുമില്ലായ്മയെ സംഖ്യാത്മകമായി പ്രതിനിധാനം ചെയ്യുന്നു. "None," മറുവശത്ത്, ഒന്നും ഇല്ല എന്ന അർത്ഥത്തിൽ ഉപയോഗിക്കുന്നു, പക്ഷേ അത് ഒരു സംഖ്യയല്ല, ഒരു പ്രത്യേക സംഖ്യയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നതല്ല. ഇത് സാധാരണയായി അളവ് അല്ലെങ്കിൽ എണ്ണം നിർദ്ദേശിക്കുമ്പോഴാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
ഉദാഹരണങ്ങൾ നോക്കാം:
I have zero apples. (എനിക്ക് പൂജ്യം ആപ്പിളുകളുണ്ട്.) ഇവിടെ "zero" എന്നത് ഒരു സംഖ്യയായി ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു.
I have none. (എനിക്ക് ഒന്നുമില്ല.) ഇവിടെ "none" എന്നത് ഒരു അളവുകുറവ് സൂചിപ്പിക്കുന്നു, പക്ഷേ ഒരു പ്രത്യേക സംഖ്യയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നില്ല.
The temperature is zero degrees Celsius. (താപനില പൂജ്യം ഡിഗ്രി സെൽഷ്യസാണ്.) ഇവിടെ "zero" ഒരു താപനിലയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
There are none left. (ഒന്നും ബാക്കിയില്ല.) ഇവിടെ "none" ഒരു സാധനത്തിന്റെ അഭാവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
My score was zero. (എന്റെ സ്കോർ പൂജ്യമായിരുന്നു.)
None of my friends came to the party. (എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളിൽ ആരും പാർട്ടിയിൽ വന്നില്ല.)
"None" often works with words like "of". "Zero" സാധാരണയായി ഇത്തരത്തിൽ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല.
Happy learning!