ഇംഗ്ലീഷിലെ "zilch" ഉം "nothing" ഉം രണ്ടും ഒന്നേ അർത്ഥം വരുന്നതാണെന്ന് തോന്നിയേക്കാം, പക്ഷേ അവയ്ക്ക് സൂക്ഷ്മമായ വ്യത്യാസങ്ങളുണ്ട്. "Nothing" ഒരു വളരെ പൊതുവായ വാക്കാണ്, ഒന്നും ഇല്ലായ്മയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. "Zilch," മറുവശത്ത്, കൂടുതൽ അനൗപചാരികവും, സംസാരഭാഷയിൽ കൂടുതൽ ഉപയോഗിക്കുന്നതുമായ വാക്കാണ്. ഒരു കാര്യത്തിന്റെ പൂർണ്ണമായ അഭാവം അല്ലെങ്കിൽ സീറോ അളവ് എന്നാണ് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. "Nothing" എന്ന വാക്ക് കൂടുതൽ ഔപചാരിക സന്ദർഭങ്ങളിലും ഉപയോഗിക്കാം.
ഉദാഹരണങ്ങൾ നോക്കാം:
"I have nothing to wear." (എനിക്ക് ധരിക്കാൻ ഒന്നുമില്ല.) ഇവിടെ "nothing" എന്ന വാക്ക് ഒരു വസ്ത്രത്തിന്റെ പൂർണമായ അഭാവത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
"He got zilch for his efforts." (അയാളുടെ ശ്രമങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കിട്ടിയില്ല.) ഇവിടെ "zilch" കൂടുതൽ അനൗപചാരികമായി, അയാളുടെ ശ്രമം പൂർണ്ണമായും വിഫലമായതായി കാണിക്കുന്നു.
"There's nothing in the fridge." (ഫ്രിഡ്ജിൽ ഒന്നുമില്ല.)
"The test results showed zilch improvement." (ടെസ്റ്റ് റിസൾട്ട്സ് ഒന്നും മെച്ചപ്പെട്ടില്ല എന്ന് കാണിച്ചു.)
ഈ ഉദാഹരണങ്ങളിൽ നിന്ന് നമുക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും, "nothing" എല്ലാ സന്ദർഭങ്ങളിലും ഉപയോഗിക്കാം, എന്നാൽ "zilch" കൂടുതൽ അനൗപചാരികവും സംസാരഭാഷയിലും ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്. "Zilch" എന്ന വാക്ക് കൂടുതൽ അർത്ഥഗർഭമായതും, സാധാരണയായി ഒരു നിരാശയോ വിജയമില്ലായ്മയോ സൂചിപ്പിക്കുന്നതുമാണ്.
Happy learning!