ഇംഗ്ലീഷിലെ "zillion" എന്നും "countless" എന്നും പദങ്ങൾ പലപ്പോഴും വളരെ അധികം എണ്ണത്തെ സൂചിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും, അവയ്ക്കിടയിൽ വ്യത്യാസമുണ്ട്. "Zillion" ഒരു അനൗപചാരിക പദമാണ്, വളരെ വലിയ, എന്നാൽ നിർവചിക്കപ്പെടാത്ത ഒരു സംഖ്യയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. "Countless", മറുവശത്ത്, എണ്ണാൻ കഴിയാത്തത്രയെന്ന അർത്ഥത്തിൽ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു കൂടുതൽ ഔപചാരിക പദമാണ്. അതായത്, "zillion" ഒരു വലിയ സംഖ്യയെ സൂചിപ്പിക്കുമ്പോൾ, "countless" അനന്തമായോ അല്ലെങ്കിൽ എണ്ണാനാവാത്തത്രയോ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടെന്നാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.
ഉദാഹരണങ്ങൾ:
"I have a zillion things to do today." (ഇന്ന് എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കുറെ കാര്യങ്ങളുണ്ട്.) ഇവിടെ, "zillion" വളരെയധികം കാര്യങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു, പക്ഷേ കൃത്യമായ എണ്ണം പറയുന്നില്ല.
"There are countless stars in the sky." (ആകാശത്ത് എണ്ണാനാവാത്തത്ര നക്ഷത്രങ്ങളുണ്ട്.) ഇവിടെ, "countless" ആകാശത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങളുടെ എണ്ണം അളക്കാനാവാത്തത്ര അധികമാണെന്ന് കാണിക്കുന്നു.
മറ്റൊരു ഉദാഹരണം:
"She spent zillions of rupees on her new car." (അവൾ തന്റെ പുതിയ കാറിൽ കോടിക്കണക്കിന് രൂപ ചെലവാക്കി.) ഇവിടെ, "zillions" ഒരു വലിയ തുക പണത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
"The museum has countless artifacts from ancient civilizations." (മ്യൂസിയത്തിൽ പുരാതന നാഗരികതകളിൽ നിന്നുള്ള എണ്ണാനാവാത്തത്ര പുരാവസ്തുക്കളുണ്ട്.) ഇവിടെ "countless" പുരാവസ്തുക്കളുടെ എണ്ണം അളക്കാനാവാത്തത്ര അധികമാണെന്നാണ് കാണിക്കുന്നത്.
അതിനാൽ, നിങ്ങൾ ഒരു വലിയ സംഖ്യയെ സൂചിപ്പിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ "zillion" ഉപയോഗിക്കാം, എണ്ണാനാവാത്തത്ര എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടെന്നു സൂചിപ്പിക്കാൻ "countless" ഉപയോഗിക്കുക. ഭാഷയുടെ ഔപചാരികതയും കണക്കിലെടുക്കേണ്ടതാണ്.
Happy learning!