Amaze vs Astound: Англи хэлний хоёр үгний ялгаа

Англи хэлний “amaze” болон “astound” гэсэн хоёр үг нь ихэвчлэн гайхшрал, гайхамшигт явдлыг илэрхийлдэг ч, хэрэглээний хувьд бага зэргийн ялгаатай. “Amaze” нь хэн нэгнийг эсвэл юмыг гайхшруулах, гайхалтай санагдах ерөнхий утгатай. Харин “astound” нь илүү хүчтэй, гүнзгий гайхшралыг илэрхийлж, хэн нэгийг цочирдуулах, гайхширалд оруулах утгатай.

Жишээлбэл:

  • Amaze: The magician's trick amazed the audience. (Жүжигчний жүжиг үзэгчдийг гайхшруулсан.)
  • Astound: The news of her sudden death astounded everyone. (Түүний гэнэтийн үхлийн мэдээ бүгдийг цочирдуулсан.)

Дээрх жишээнээс харахад, жүжигчний жүжиг үзэгчдийг гайхшруулсан нь гайхмаар ч гэсэн тийм ч гэнэтийн, цочирдуулам зүйл биш юм. Харин хүний гэнэтийн үхэл бол илүү гэнэтийн, хүнийг цочирдуулах хүчтэй мэдээ юм.

Өөр нэг жишээ:

  • Amaze: I was amazed by the beauty of the scenery. (Би ландшафтын гоо үзэсгэлэнд гайхширсан.)
  • Astound: The scientists were astounded by the results of the experiment. (Эрдэмтэд туршилтын үр дүнд гайхширсан.)

Энд “amazed” нь сайхан үзэмжинд гайхшрах энгийн илэрхийлэл бол “astounded” нь туршилтын гайхалтай үр дүнд гайхашрал, цочролыг хослуулсан илүү хүчтэй илэрхийлэл юм.

Иймд, аль үгийг хэрэглэх нь ямар хэмжээний гайхшралыг илэрхийлэх гэж байгаагаас хамаарна. Хэрэв энгийн гайхшралыг илэрхийлэх бол “amaze”-ийг, харин илүү хүчтэй, цочирдуулам гайхшралыг илэрхийлэх бол “astound”-ыг хэрэглэнэ. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations