Amuse vs Entertain: Англи хэлний хоёр үгийн ялгаа

Англи хэлний “amuse” болон “entertain” гэсэн үгс хоёулаа хөгжөөх, зугаацуулах гэсэн утгатай ч гэсэн, тэдгээрийн хооронд бага зэргийн ялгаа бий. “Amuse” гэдэг үг нь ихэвчлэн хөнгөн, богино хугацааны зугаа цэнгэлийг илэрхийлдэг бол “entertain” нь илүү урт хугацааны, илүү найрсаг, боловсронгуй зугаа цэнгэлийг илэрхийлдэг.

Жишээлбэл, “The clown amused the children” гэдэг өгүүлбэр нь “Хөгшин хүүхдүүдийг хөгжөөв” гэсэн утгатай бөгөөд хөгжөөн үзүүлэлт нь богино хугацааны, хөнгөн шинжтэй байна. Харин “We were entertained by the concert” гэсэн өгүүлбэр нь “Бид тоглолтоор зугаацсан” гэсэн утгатай бөгөөд илүү урт хугацааны, боловсронгуй зугаа цэнгэлийг илэрхийлж байна.

Өөр нэгэн жишээ авч үзье. “The funny video amused me” гэдэг өгүүлбэр нь “Тэр хөгжилтэй бичлэг намайг хөгжөөв” гэсэн утгатай. Харин “The comedian entertained the audience for two hours” гэсэн өгүүлбэр нь “Комедиан хоёр цагийн турш үзэгчдийг зугаацуулсан” гэсэн утгатай байна. Энэ жишээнээс харахад “entertain” нь илүү урт хугацааны, илүү төлөвлөгөөтэй, зохион байгуулалттай зугаа цэнгэлийг илэрхийлж байна.

Иймд “amuse” болон “entertain” хоёрын ялгааг сайн ойлгохын тулд тэдгээрийн хэрэглээний нөхцөл байдал, хугацаа зэргийг анхаарах хэрэгтэй.
Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations