Clear vs. Obvious: Англи хэлний хоёр төстэй мөртлөө өөр утгатай үг

Англи хэл сурж байгаа хүмүүсийн хувьд заримдаа “clear” болон “obvious” гэсэн хоёр үгний ялгааг ойлгоход бэрх байдаг. Хоёулаа “тодорхой” гэсэн утгатай ч, хэрэглээний хувьд ялгаатай. “Clear” гэдэг нь ямар нэгэн зүйл ойлгомжтой, тодорхой, бүрэн гэсэн утгатай бол “obvious” нь ямар нэгэн зүйл илэрхий, харагдах, хэн ч ойлгож болохуйц гэсэн утгатай.

Жишээлбэл:

  • Clear: The instructions were clear and easy to follow. (Зааварчилгаа тодорхой бөгөөд дагахэд хялбар байсан.) Энэ жишээнд “clear” нь зааварчилгааны ойлгомжтой байдлыг онцолж байна.

  • Obvious: It was obvious that she was upset. (Тэр уурласан нь илэрхий байсан.) Энэ жишээнд “obvious” нь түүний уурласан байдал харагдаж байгааг харуулж байна. Харагдах байдлаас нь хэн ч түүний уурласан байдлыг ойлгож болохоор байсан гэсэн үг.

Өөр нэг жишээ:

  • Clear: The lake water was clear. (Нуурын ус тунгалаг байсан.) Энд “clear” нь тунгалаг, цэвэр гэсэн утгаар хэрэглэгджээ.

  • Obvious: The solution to the problem was obvious. (Асуудлын шийдэл илэрхий байсан.) Энд “obvious” нь шийдэл нь хялбархан харагдаж байсан гэсэн утгатай.

Дээрх жишээнээс харахад “clear” нь ямар нэг зүйлийн ойлгомжтой байдлыг, харин “obvious” нь тухайн зүйлийн илэрхий, харагдах байдлыг илэрхийлж байгааг анзаараарай. Хоёр үгийн утга ойролцоо боловч хэрэглээний хувьд ялгаатай тул аль үгийг хэрэглэхээ тохирох нөхцөл байдлаас шалтгаалан сонгох хэрэгтэй.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations