Deny vs. Reject: Англи хэлний хоёр төстэй мөртлөө өөр утгатай үг

Англи хэлний "deny" болон "reject" гэсэн хоёр үг утгаараа ойрхон боловч ашиглах хүрээ, илэрхийлэх утгаараа ялгаатай. "Deny" нь ямар нэгэн зүйлийг үнэн биш гэж үгүйсгэх, оршин байгааг нь хүлээн зөвшөөрөхгүй байхыг илэрхийлдэг бол "reject" нь санал, хүсэлт, эсвэл зүйлийг хүлээн авахгүй байх, татгалзахыг илэрхийлдэг. Өөрөөр хэлбэл, "deny" нь үнэн бодит байдлыг үгүйсгэх, харин "reject" нь санал, хүсэлтийг татгалзахтай холбоотой юм.

Жишээ нь:

  • Deny: Тэр гэм буруугаа үгүйсгэв. (He denied his guilt.) - Тэр өөрийн бурууг үгүйсгэв.
  • Deny: Тэр хэзээ ч тэнд байгаагүй гэж үгүйсгэв. (He denied ever being there.) - Тэр тэнд хэзээ ч байгаагүй гэж үгүйсгэв.
  • Reject: Тэр миний саналыг татгалзсан. (He rejected my offer.) - Тэр миний саналыг хүлээж аваагүй.
  • Reject: Тэр түүнийг ажилд авахгүй гэж шийдсэн. (They rejected his application.) - Тэд түүний өргөдлийг хүлээж аваагүй.
  • Reject: Би тэр бэлгийг хүлээж авахгүй. (I rejected the gift.) - Би тэр бэлгийг татгалзсан.

Эдгээр жишээнээс харахад "deny" нь ихэвчлэн үнэн, худал, баримттай холбоотой байдаг бол "reject" нь санал, хүсэлт, эд зүйлсийг хүлээн авах эсэхтэй холбоотой байдаг нь харагдаж байна. Мөн "deny" нь ихэвчлэн хүний үйлдэл, яриаг үгүйсгэхэд хэрэглэгддэг бол "reject" нь объект, санал, хүсэлтийг татгалзахад хэрэглэгддэг.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations