Англи хэл сурч байгаа та бүхэндээ "depress" болон "sadden" гэсэн хоёр үгийн ялгааг тайлбарлая. Энэ хоёр үг хоёулаа "гуниглуулах", "сэтгэлээр унагах" гэсэн утгатай ч гэсэн хэрэглээний хувьд тодорхой ялгаатай. "Depress" нь ихэвчлэн удаан хугацааны, хүчтэй, сэтгэл санааны гүнзгий хямралыг илэрхийлж, харин "sadden" нь түр зуурын, харьцангуй хөнгөн гуниг, харамсал зэргийг илэрхийлдэг.
Жишээ нь:
"The news depressed me." (Энэ мэдээ намайг маш ихээр сэтгэлээр унагаасан.) Энэ жишээнд "depress" нь мэдээний улмаас үүссэн хүчтэй, удаан үргэлжлэх сэтгэл гутралыг илэрхийлж байна.
"The sad movie saddened me." (Тэр гунигт кино намайг гуниглуулсан.) Энэ жишээнд "sadden" нь киноноос үүдэлтэй түр зуурын, харьцангуй хөнгөн гунигийг илэрхийлж байна.
Өөр нэг жишээ:
"He was deeply depressed after losing his job." (Тэр ажлаа алдсаныхаа дараа маш ихээр сэтгэлээр унасан.) Энд "deeply depressed" гэдэг нь ажлын алдагдал нь түүний сэтгэл санаанд гүнзгий нөлөөлснийг харуулж байна.
"I was saddened to hear about her illness." (Түүний өвчний тухай сонсоод би гунигласан.) Энд "sadden" нь түүний өвчний тухай сонссоноор үүссэн түр зуурын гунигийг илэрхийлж байна.
Иймд "depress" болон "sadden" хоёрын ялгааг сайн ойлгож, зохих хэрэглээг нь сонгох нь чухал юм. "Depress" нь илүү хүчтэй, удаан хугацааны сэтгэл гутралыг, харин "sadden" нь түр зуурын, хөнгөн гунигийг илэрхийлдэг гэдгийг санаарай.
Happy learning!