Англи хэлний "distant" болон "remote" гэсэн хоёр үг утгаараа төстэй ч, хэрэглээний хувьд бага зэрэг ялгаатай. "Distant" нь зайны хувьд хол, алслагдсан гэсэн утгыг илэрхийлдэг бол "remote" нь зайны хувьд хол байхын хамт тусгаарлагдмал, хүрэхэд бэрхшээлтэй гэсэн нэмэлт утгыг агуулдаг. Өөрөөр хэлбэл, "remote" нь "distant"-аас илүү тусгаарлагдмал, хүртээмжгүй байдлыг онцолдог.
Жишээ нь: "The distant mountains looked beautiful" гэсэн өгүүлбэр нь "Алсын уулс үзэсгэлэнтэй харагдаж байв" гэсэн утгатай. Энд уулсын зай хол байгааг л онцолж байна. Харин "The remote village was difficult to reach" гэсэн өгүүлбэр нь "Тусгаарлагдмал тосгонд хүрэхэд хэцүү байв" гэсэн утгатай. Энэ тохиолдолд тосгоны зай хол байгаас гадна, тусгаарлагдмал, хүрэхэд бэрхшээлтэй байгааг илэрхийлж байна.
Өөр нэг жишээ авъя. "He has a distant relative in America" гэвэл "Тэр Америкт хол хамаатантай" гэсэн утгатай бөгөөд зөвхөн хамаатны хол байршлыг л онцолж байна. Харин "She works for a remote company, so she works from home" гэвэл "Тэр холбооны компанид ажилладаг тул гэрээсээ ажилладаг" гэсэн утгатай бөгөөд компанийн тусгаарлагдмал байдал, алслагдмал байдлыг онцолж байна. Энэ тохиолдолд гэрээсээ ажиллах боломжийг тусгаарлагдмал байдалтай нь холбон тайлбарлаж байгааг анхаараарай.
Зарим тохиолдолд "distant" болон "remote" үгийг солих боломжтой ч, утга санааны өнгө аяс өөрчлөгдөж болзошгүйг анхаарах хэрэгтэй. Тиймээс аль үгийг хэрэглэхээ сонгохдоо тухайн өгүүлбэрийн утгыг сайтар бодож үзэх нь чухал юм.
Happy learning!