Embarrass vs. Humiliate: Англи хэлний хоёр төстэй мөртлөө өөр утгатай үг

Англи хэл сурч байгаа хүүхдүүддээ зориулж энэ удаагийн нийтлэлдээ “embarrass” болон “humiliate” гэсэн хоёр үгийн ялгааг тайлбарлая. Хоёулаа ичээх, ичгэвтэр байдалд оруулах гэсэн утгатай боловч хэрэглэх арга барил, хүч чадлын хувьд ялгаатай.

“Embarrass” гэдэг нь хэн нэгнийг бага зэрэг ичгэвтэр байдалд оруулах, эвгүй байдалд оруулахыг хэлнэ. Жишээлбэл, найзыгаа санамсаргүйгээр ичээсэн үед хэрэглэнэ. Жишээ: I accidentally embarrassed my friend by telling his secret. (Би санамсаргүйгээр найзынхаа нууцыг дэлгэж түүнийг ичээсэн.)

“Humiliate” нь “embarrass”-аас илүү хүчтэй, хүнд утгатай үг. Хэн нэгнийг доромжлох, эрхэмлэх ёстой зүйлийг нь үгүйсгэх, хүндлэлийг нь алдах зэрэг утгыг илэрхийлнэ. Ихэнхдээ олон хүний өмнө доромжлуулах, ичгүүрт байдалд оруулах тохиолдолд хэрэглэгдэнэ. Жишээ: He was humiliated when his boss publicly criticized him. (Дарга нь түүнийг олон хүний өмнө шүүмжилснээр тэрээр доромжлогдсон.)

Дүгнэж хэлэхэд, “embarrass” нь хөнгөн, санамсаргүй байдлаар ичгэвтэр байдалд оруулахыг, харин “humiliate” нь санаатайгаар, эсвэл олон нийтийн өмнө доромжлохыг илэрхийлнэ. Үгсийн сонголтыг тохиолдол бүрт зөв хийх нь чухал.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations