Endure vs. Withstand: Англи хэлний хоёр төстэй үгний ялгаа

"Endure" болон "withstand" гэсэн хоёр үг нь утгаараа ойролцоо боловч хэрэглээний хувьд ялгаатай. "Endure" нь ямар нэгэн хүндрэл, зовлон, эсвэл таагүй байдлыг тэсвэрлэх, тэвчих гэсэн утгатай бол "withstand" нь ямар нэгэн хүч, даралт, эсвэл довтолгоог эсэргүүцэх, тэсвэрлэх гэсэн утгатай юм. Энэ гол ялгааг ойлгох нь чухал.

"Endure" нь ихэвчлэн цаг хугацааны туршид үргэлжлэх хүндрэл, зовлонг илэрхийлдэг. Жишээлбэл:

  • English: He endured years of hardship in the refugee camp.

  • Mongolian: Тэрээр дүрвэгсдийн зуслангийн олон жилийн хүнд бэрхийг тэвчсэн.

  • English: She endured the pain patiently.

  • Mongolian: Тэрээр өвдөлтийг тэвчээртэйгээр тэвчсэн.

Харин "withstand" нь гадны нөлөөлөлд тэсвэрлэх чадварыг онцолдог. Жишээлбэл:

  • English: The bridge withstood the earthquake.

  • Mongolian: Гүүр газар хөдлөлтийг тэсвэрлэсэн.

  • English: This material can withstand high temperatures.

  • Mongolian: Энэ материал өндөр температурт тэсвэртэй.

"Endure" нь ихэвчлэн сэтгэл санааны эсвэл бие махбодийн зовлонг тэсвэрлэх үед хэрэглэгддэг бол "withstand" нь физик хүч эсвэл даралтыг эсэргүүцэх үед хэрэглэгддэг гэдгийг анхаараарай. Энэ ялгааг ойлгосноор та эдгээр үгийг илүү зөв хэрэглэж чадна.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations