Flash vs Sparkle: Англи хэлний хоёр үгний ялгаа

Англи хэлний "flash" болон "sparkle" гэсэн хоёр үг нь гэрэлтэх, гялалзах гэсэн утгатай ч, тэдгээрийн хооронд мэдэгдэхүйц ялгаа бий. "Flash" гэдэг нь хурдан, гэнэтийн, хүчтэй гэрэлтэлтийг илэрхийлдэг бол "sparkle" нь олон жижиг гэрэлтэй, удаан хугацаанд гялалзах, гялтганасан байдлыг илэрхийлдэг. "Flash" нь ихэвчлэн камерын флэш, цахилгаан гялбаа гэх мэт хурдан, хүчтэй гэрэлтэлтийг дүрсэлдэг бол "sparkle" нь оддын гэрэл, алмаазан гялалзах зэрэгт хэрэглэгддэг.

Жишээ нь:

  • The lightning flashed across the sky. (Цахилгаан тэнгэрт гялсхийн цахив.)
  • Her diamond earrings sparkled in the candlelight. (Түүний алмаазан ээмэг лааны гэрэлд гялалзаж байв.)

Өөр нэг ялгаа нь "flash" нь зөвхөн гэрэлтэлт төдийгүй хурдан үзэгдэх, эсвэл хурдан хийх үйлдлийг ч илэрхийлж болно. Жишээлбэл:

  • He flashed a quick smile. (Тэр хурдан инээмсэглэл тодруулав.)
  • She flashed her ID card. (Тэр баримт бичгээ хурдан үзүүлэв.)

Харин "sparkle" нь ихэвчлэн зөвхөн гэрэлтэлт, гялалзахтай холбоотой. Мөн "sparkle" нь хүний нүд эсвэл зан чанар гэх мэт абстракт утгатай ч хэрэглэгддэг.

  • Her eyes sparkled with excitement. (Түүний нүд догдлолоор гялалзаж байв.)
  • The city sparkled at night. (Хотын гэрэл шөнөдөө гялалзаж байв.)

Энэ хоёр үгийг хэрэглэхдээ уг үгийн илэрхийлж буй гэрэлтэлтийн төрөл, хугацаа, хүчийг анхаарах хэрэгтэй.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations