Forgive vs. Pardon: Англи хэлний хоёр төстэй үгний ялгаа

Англи хэлний "forgive" болон "pardon" гэсэн хоёр үг утгаараа төстэй ч, хэрэглээний хувьд бага зэрэг ялгаатай. "Forgive" нь ихэвчлэн хэн нэгний хийсэн буруу үйлдлийг уучлах, өршөөх гэсэн утгатай бол "pardon" нь илүү албан ёсны, эсвэл бага зэрэг хүндэтгэлтэй уур амьсгалд хэрэглэгддэг. "Pardon" нь заримдаа хэн нэгний яриаг сонсоогүй эсвэл ойлгоогүй тохиолдолд "уучлаарай" гэсэн утгаар ч хэрэглэгддэг.

Жишээ нь:

  • Forgive: "I forgive you for what you did." (Чамайг хийсэн үйлдлийн чинь төлөө би чамайг уучилж байна.) Энэ жишээнд хэн нэгний буруу үйлдлийг уучлах талаар яригдаж байна.
  • Forgive: "Please forgive my rudeness." (Миний бүдүүлэг байдлыг уучлаарай.) Энэ нь илүү албан бус, өдөр тутмын хэлцэнд хэрэглэгдэж байгаа жишээ юм.
  • Pardon: "I pardon your transgression." (Би таны зөрчлийг өршөөж байна.) Энэ нь албан ёсны, эсвэл илүү хүндэтгэлтэй байдлыг илэрхийлж байна.
  • Pardon: "Pardon me, I didn't hear you." (Уучлаарай, би таныг сонсоогүй.) Энэ жишээнд "pardon" нь "уучлаарай" гэсэн утгаар хэрэглэгдсэн байна.

Илүү ойлгомжтой болгохын тулд "forgive" нь хувь хүний түвшинд, "pardon" нь илүү албан ёсны, эсвэл хүндэтгэлтэй уур амьсгалд хэрэглэгддэг гэж бодож болно. Мөн "pardon" нь яриаг сонсоогүй, эсвэл ойлгоогүй тохиолдолд хэрэглэх боломжтой.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations