"Ground" болон "Soil"-ийн ялгаа

Англи хэлний "ground" болон "soil" гэсэн хоёр үг нь газар шороотой холбоотой ч гэсэн өөр өөр утгатай юм. "Ground" гэдэг үг нь гадаргуугийн талаар илүү өргөн хүрээтэй утгатай бөгөөд харин "soil" гэдэг нь хөрс, дээр ургамал ургах хөрсний давхаргын талаар ярьдаг. Товчхондоо, "ground" нь газар гэсэн ерөнхий ойлголт, харин "soil" нь хөрс гэсэн нарийн утгатай юм.

Жишээлбэл:

  • "The children played on the ground." (Хүүхдүүд газар тоглосон.)
  • "The farmer tilled the soil." (Тариачин хөрсийг хагалсан.)

Энд "ground" нь тоглох газар, гадаргууг илэрхийлж байхад, "soil" нь ургамал тарих, тариалах хөрсийг илэрхийлж байна. Өөр нэг жишээ авъя:

  • "He fell to the ground." (Тэр газар унав.)
  • "The soil is rich in nutrients." (Хөрс тэжээллэг бодисоор баялаг.)

Эхний жишээнд "ground" нь унах гадаргууг хэлж байхад, хоёр дахь жишээнд "soil"-ийн чанар, найрлага яригдаж байна. Мөн "ground" үгийг газрын гадаргуу, хөдөө нутаг, хөрс гэх мэт олон утгаар хэрэглэж болох бол "soil" нь зөвхөн хөрсний тухай ярихдаа хэрэглэгдэнэ.

  • "The plane landed on the ground." (Онгоц газар буусан.) – Энд "ground" нь газрын гадаргуу гэсэн утгатай.
  • "We need to improve the soil quality." (Бид хөрсний чанарыг сайжруулах хэрэгтэй.) – Энд "soil" нь хөрсний чанар, шинж чанарыг хэлж байна.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations