Англи хэлний "invade" болон "attack" гэсэн хоёр үг хоёулаа дайралт, довтлолтыг илэрхийлдэг ч утга санааны хувьд зарим ялгаатай. "Invade" нь ихэвчлэн нэг улс, бүлэг өөр нэг улс, газар нутаг руу цэргийн хүчээр довтлох, эзлэн авахыг илэрхийлнэ. Харин "attack" нь илүү өргөн хүрээтэй бөгөөд цэргийн болон цэргийн бус дайралтыг, жишээ нь хүн рүү дайрах, байшин шатаах гэх мэт багтааж болно. Ерөнхийдөө "invade" нь илүү том хэмжээний, зохион байгуулалттай дайралтыг илэрхийлж байхад "attack" нь илүү жижиг, гэнэтийн дайралтыг илэрхийлж болно.
Жишээ нь:
The Mongols invaded Russia in the 13th century. (Монголчууд 13-р зуунд Орос руу довтложээ.) Энд "invade" нь Монголчуудын Орос руу хийсэн том хэмжээний, эзлэн авах зорилготой дайралтыг илэрхийлж байна.
The army attacked the enemy's base camp. (Арми дайснуудын бааз руу дайрсан.) Энд "attack" нь тодорхой зорилготой, цэргийн зохион байгуулалттай дайралтыг илэрхийлж байгаа ч "invade"-тай харьцуулбал бага хэмжээний дайралт байна.
He attacked me with a knife. (Тэр намайг хутгаар дайрсан.) Энэ жишээнд "attack" нь цэргийн бус, хувь хүний түрэмгий үйлдлийг илэрхийлж байна. Энэ тохиолдолд "invade" гэдэг үгийг хэрэглэх боломжгүй.
The virus invaded my body. (Вирус миний биед нэвтэрсэн.) Энэ жишээнд "invade" нь цэргийн бус, биологийн нэвтрэлтийг илэрхийлж байна.
Мөн "invade" нь ихэвчлэн газар нутгийг эзлэх зорилготойгоор хэрэглэгддэг бол "attack" нь газар нутгийг эзлэхээс гадна өөр олон төрлийн дайралтыг илэрхийлдэг онцлогтой.
Happy learning!