Laugh vs. Chuckle: Англи хэлний хоёр ялгаатай инээдийн үг

Англи хэлний "laugh" болон "chuckle" гэсэн хоёр үг хоёулаа инээхийг илэрхийлдэг ч, тэдгээрийн хооронд арай өөр утга, хэрэглээний ялгаа бий. "Laugh" нь илүү чанга, илэрхий инээдийг илэрхийлж, харин "chuckle" нь нам гүм, дотроо инээх, эсвэл бага зэрэг инээдтэй зүйлд таашаал авч инээхийг илэрхийлдэг. "Laugh" нь ихэвчлэн хүчтэй сэтгэгдэл үлдээх инээдтэй явдал, хошин шог, эсвэл хөгжилтэй үйл явдлын хариуд хэрэглэгддэг бол "chuckle" нь илүү зөөлөн, тайван инээдийг илэрхийлнэ.

Жишээ нь:

  • "He laughed loudly at the comedian's joke." (Комедиенын хошигнолд тэр чанга инээв.)
  • "She chuckled softly to herself as she read the funny email." (Тэр хөгжилтэй имэйлийг уншиж байхдаа дотроо зөөлөн инээв.)

Өөр нэгэн жишээ:

  • "They laughed until their stomachs hurt." (Тэд гэдсээ базтал инээв.)
  • "He chuckled at the cute kitten playing with a ball of yarn." (Тэр ноосон бөмбөгтэй тоглож байгаа хөөрхөн мууранд дотроо инээв.)

Энэ хоёр үгийн ялгааг илүү сайн ойлгохын тулд өөр өөр нөхцөл байдалд хэрэглэж үзээрэй. Ингэснээр та хэзээ аль үгийг хэрэглэхээ мэдэх болно.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations