Mention vs Refer: Англи хэлний хоёр төстэй үгний ялгаа

Англи хэлний "mention" болон "refer" гэсэн хоёр үг утгаараа ойролцоо боловч хэрэглээний хувьд ялгаатай. "Mention" гэдэг нь ямар нэг зүйлийг товчхон дурдах, хөндөх, санах гэсэн утгатай бол "refer" нь ямар нэг зүйл рүү илүү тодорхой, нарийн зааж өгөх, лавшруулан тайлбарлах, эсвэл өөр зүйлтэй холбон тайлбарлах утгатай. Өөрөөр хэлбэл, "mention" нь хөнгөн, санамсаргүй дурдах байхад "refer" нь илүү зориудаар, тодорхой зүйлд зааж өгөх үйлдэл юм.

Жишээлбэл:

  • "He mentioned his trip to Japan." (Тэр Японд хийсэн аялалынхаа тухай дурдсан.) Энэ жишээнд тэрээр аялалынхаа тухай ерөнхийд нь дурджээ. Дэлгэрэнгүй яриагүй.

  • "She referred to the book in her presentation." (Тэр презентацидаа тухайн номыг дурдаж өгсөн.) Энэ жишээнд тэрээр номыг тодорхой нэрлэж, презентацидаа ашигласан байна. Номын тухай илүү дэлгэрэнгүй ярьсан гэж ойлгож болно.

Өөр нэг жишээ:

  • "He casually mentioned the concert." (Тэр тоглолтын тухай санамсаргүй дурдсан.) Энэ тохиолдолд тоглолтын тухай товчхон дурьдсан байна.

  • "The professor referred the students to the relevant chapter in the textbook." (Профессор оюутнуудад сурах бичиг дэх холбогдох бүлгийг зааж өгсөн.) Энд профессор оюутнуудыг тодорхой бүлэгт чиглүүлж байна.

Иймээс "mention" болон "refer" хоёрыг хэрэглэхдээ ямар утга илэрхийлэхийг хүсэж байгаагаа анхаарах хэрэгтэй. Үгний сонголт таны ярианы болон бичгийн хэв маягийг илэрхийлэх чухал хүчин зүйл юм.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations