Англи хэлний "noble" болон "honorable" гэсэн хоёр үг нь ихэвчлэн адил утгатай мэт санагдаж болох ч, тэдгээрийн хооронд нарийн ялгаа бий. "Noble" нь ихэвчлэн өндөр гарал үүсэл, эрхэм чанар, агуу их үйлсээрээ алдаршсан хүмүүст хэрэглэгддэг. Харин "honorable" нь хүндэтгэлтэй, шударга, ёс суртахуунтай хүнийг илэрхийлдэг.
Жишээлбэл:
- "He comes from a noble family." (Тэр эрхэм угсаатан). Энд "noble" нь угсаа гарал, удам угсааг илэрхийлж байна.
- "She is a noble woman who dedicated her life to helping the poor." (Тэр ядууст амьдралаа зориулсан эрхэм эмэгтэй). Энд "noble" нь өгөөмөр сэтгэл, өндөр ёс суртахууныг илэрхийлж байна.
- "He is an honorable judge." (Тэр шударга шүүгч). Энд "honorable" нь шударга, ёс суртахуунтай байдлыг илэрхийлж байна.
- "She received an honorable mention for her artwork." (Түүний бүтээлийг хүндэтгэлтэйгээр дурдсан). Энд "honorable mention" гэдэг нь шагнал хүртээгүй ч бүтээлийн ач холбогдлыг хүлээн зөвшөөрч байгааг илэрхийлж байна.
Дээрх жишээнээс харахад "noble" нь ихэвчлэн төрөлхийн эрхэм чанарыг, харин "honorable" нь олж авсан хүндлэлийг илэрхийлдэг болохыг анзаарах болно. Гэхдээ зарим тохиолдолд эдгээр үгс хоорондоо ойролцоо утгатай байж болно.
Happy learning!