Owner vs Proprietor: Англи хэлний хоёр төстэй үгний ялгаа

Англи хэлний "owner" болон "proprietor" гэсэн хоёр үг нь аль аль нь эзэмшигч гэсэн утгатай боловч, арай өөр контекстэд хэрэглэгддэг. "Owner" нь юмны эзэмшигчийг ерөнхийд нь илэрхийлдэг бол "proprietor" нь бизнес эрхлэгч, ялангуяа жижиг, дунд бизнес эрхлэгчийн хувьд илүү тохиромжтой үг юм. Өөрөөр хэлбэл, "owner" нь илүү өргөн хүрээтэй, харин "proprietor" нь илүү нарийн утгатай үг юм.

Жишээлбэл, таны гэрийн нохойны "owner" буюу эзэн нь та өөрөө байж болно. Энэ тохиолдолд "proprietor" гэдэг үгийг хэрэглэх нь утгагүй юм.

  • English: I am the owner of this dog.
  • Mongolian: Би энэ нохойн эзэн нь.

Харин жижиг дэлгүүр эсвэл ресторанны хувьд "proprietor" гэдэг үгийг хэрэглэх нь илүү тохиромжтой.

  • English: He is the proprietor of a small bakery.
  • Mongolian: Тэр жижиг гурилан цехийн эзэн нь.

Өөр нэг жишээ авч үзье. Та машин худалдаж авсан бол та тэр машины "owner" юм. Харин тэр машиныг үйлдвэрлэсэн компанийн захирал нь "owner" ч байж болох ба "proprietor" ч гэж хэлж болно. Гэхдээ тэр компани нь том корпораци бол "owner" гэдэг үг нь илүү тохиромжтой.

  • English: She is the owner of a large corporation.
  • Mongolian: Тэр том корпорацийн эзэн нь.

Дээрх жишээнүүдээс харахад "owner" болон "proprietor" хоёрын ялгааг ойлгоход тусална гэж найдаж байна. Заримдаа хоёуланг нь хэрэглэж болох ч, контекстээс шалтгаалан аль нь илүү тохиромжтой болохыг анхаарах хэрэгтэй.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations