"Piece" болон "Fragment" хоёрын ялгаа

"Piece" болон "fragment" гэсэн хоёр үгийг англи хэлэнд хэрэглэхдээ ялгаатай байдаг. Хоёулаа "хэсэг" гэсэн утгатай ч гэсэн, "piece" нь илүү том, бүхэл бүтэн зүйлийн хэсгийг илэрхийлж, харин "fragment" нь жижиг, бүхэл бүтэн байдлаа алдсан, эвдэрхий хэсгийг илэрхийлдэг. "Piece" нь ихэвчлэн тодорхой хэлбэртэй, зориулалттай байдаг бол "fragment" нь эвдэрч гэмтсэн, тодорхой хэлбэр, зориулалтгүй байж болно.

Жишээлбэл, "a piece of cake" (нэг зүсэм бялуу) гэж хэлэхэд бялууны тодорхой хэмжээтэй хэсгийг илэрхийлж байгаа бол "a fragment of a vase" (ваарны хэлтэрхий) гэж хэлэхэд ваар эвдэрч, бүхэл бүтэн байдлаа алдсан жижиг хэсгийг хэлж байна.

Өөр нэг жишээ авъя. "He ate a piece of the pizza." (Тэр пиццаны нэг зүсмийг идсэн.) гэхэд пиццанаас хэн нэгэн идэж болохуйц хэмжээний хэсгийг авч идсэнийг илэрхийлж байна. Харин "Only a fragment of the ancient pottery survived." (Эртний шаазангийн зөвхөн хэлтэрхий нь л үлдсэн.) гэхэд шаазан ихэнх хэсгээрээ эвдэрч, зөвхөн жижиг хэлтэрхий нь л үлдсэнийг хэлнэ.

Мөн "piece" нь илүү өргөн хэрэглээтэй үг юм. Жишээлбэл, "a piece of information" (мэдээллийн хэсэг), "a piece of advice" (зөвлөгөөний хэсэг) гэх мэт. Харин "fragment" нь ихэвчлэн эвдэрхий, дутуу зүйлсийн тухай ярихад хэрэглэгдэнэ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations