Private vs. Personal: Англи хэлний хоёр төстэй боловч өөр утгатай үг

Англи хэлний "private" болон "personal" гэсэн хоёр үг их ойрхон утгатай мэт санагдаж болох ч, тэдгээрийн хооронд чухал ялгаа байдаг. "Private" гэдэг нь ихэвчлэн хувийн нууц, бусдаас тусгаарлагдсан, олон нийтийн хүрээнээс гадуур байх гэсэн утгыг илэрхийлдэг бол "personal" нь хувь хүнтэй холбоотой, хувийн шинж чанартай, сэтгэл хөдлөл, туршлагатай холбоотой байдлыг илэрхийлдэг. Өөрөөр хэлбэл, "private" нь хүртээмж, нээлттэй байдлын талаар ярьдаг бол "personal" нь хувь хүний шинж чанар, холбоог онцолдог.

Жишээ нь:

  • Private: "That's my private matter." (Энэ бол миний хувийн хэрэг.) "This is a private room." (Энэ бол хувийн өрөө.)

  • Personal: "It's a personal experience." (Энэ бол хувийн туршлага.) "She's a very personal person." (Тэр маш дотно хүн.) "I have some personal questions to ask you." (Би танаас зарим хувийн асуулт асуух хэрэгтэй байна.)

"Private" үгийг нууц, эсвэл зөвхөн тодорхой хүмүүст зориулагдсан зүйлсийг тодорхойлоход ашигладаг. Харин "personal" нь илүү өргөн утгатай бөгөөд хувь хүний шинж чанар, сэтгэл хөдлөл, харилцаа холбоо гэх мэт олон зүйлийг хамардаг. Тиймээс энэ хоёр үгийг ялгаж хэрэглэх нь англи хэлний бичиг баримт, ярианы зөв байдлыг хангахын тулд маш чухал юм.

"Private property" (хувийн өмч) гэж ярихад бид тухайн зүйлийг хэн ч хүссэнээрээ ашиглаж болохгүй гэдгийг хэлж байна. Харин "personal belongings" (хувийн эд зүйлс) гэхэд бид тухайн зүйлс нь тухайн хүнтэй холбоотой, түүний амьдралын хэсэг гэдгийг хэлж байна.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations