Англи хэлний "rescue" болон "save" гэсэн үгс маш ойролцоо утгатай ч, хэрэглээний хувьд ялгаатай. "Rescue" гэдэг нь аюулаас, эсвэл хүнд байдлаас хэн нэгнийг эсвэл юмыг аварч гаргахыг илэрхийлдэг бол, "save" нь илүү өргөн утгатай бөгөөд аюулаас аврах, амь аврах, эсвэл ямар нэгэн зүйлийг хадгалах, хуримтлуулах гэсэн утгыг илэрхийлж болно.
Жишээлбэл, "The firefighters rescued the cat from the burning building." гэсэн өгүүлбэр нь "Гал сөнөөгчид муурыг шатаж буй барилгаас аварсан" гэсэн утгатай. Энд "rescue" нь аюултай нөхцөл байдлаас шууд аварсан үйлдлийг илэрхийлж байна. Харин "I saved some money for a new phone." гэсэн өгүүлбэр нь "Би шинэ утас авахаар мөнгө хуримтлуулсан" гэсэн утгатай. Энд "save" нь мөнгийг хадгалах, хуримтлуулах утгаар хэрэглэгджээ.
Өөр нэг жишээ: "He saved her life." гэвэл "Тэр түүний амийг аварсан" гэсэн утгатай. Энэ тохиолдолд "save" нь амь аврах үйлдлийг илэрхийлж байгаа юм. Харин "The police rescued the hostages." гэвэл "Цагдаа нар барьцаалагдсан хүмүүсийг аварсан" гэсэн утгатай. Энд "rescue" нь хүмүүсийг аюултай байдлаас гаргаж авсан үйлдлийг тодорхойлж байна.
Дүгнэж хэлэхэд, "rescue" нь ихэвчлэн аюултай нөхцөл байдлаас аврах үйлдлийг илэрхийлж, "save" нь илүү өргөн утгатай, аюулаас аврах, хадгалах, хуримтлуулах гэх мэт олон утгыг илэрхийлж болно. Ямар үгийг хэрэглэх нь өгүүлбэрийн утгаас хамаарна. Happy learning!