Англи хэлний "respect" болон "honor" гэсэн хоёр үг маш ойрхон утгатай мэт санагдаж болох ч, тэдгээрийн хооронд мэдэгдэхүйц ялгаа бий. "Respect" нь хүндэтгэл, хүлээн зөвшөөрөлт, нэр хүнд, чадварыг хүндлэх утгатай бол "honor" нь хүндэтгэл, хүндлэл, алдар хүнд, ёс суртахуун, ёслол хүндлэлийн утгатай. Өөрөөр хэлбэл, "respect" нь хүнийг юу хийсэн, юу мэддэг, ямар шинж чанартай гэдгээр нь хүндлэх бол "honor" нь хүнийг өөрөөр нь, түүний байр суурь, үнэ цэнэ, нэр төрийг нь хүндлэх утгатай.
Жишээлбэл:
"I respect his intelligence." (Би түүний оюун ухааныг хүндэлдэг.) Энэ өгүүлбэр нь тухайн хүний чадварыг хүндлэхийг илэрхийлж байна.
"I honor his bravery." (Би түүний зоригийг хүндэлдэг.) Энэ өгүүлбэр нь тухайн хүний үйлдэл, шинж чанарыг хүндэлж байгааг харуулж байна. Гэхдээ зүгээр л оюун ухаан, авъяас чадвараас илүүтэйгээр түүний үнэт чанарыг хүндэлж байна.
"We should respect our elders." (Бид ахмад настнуудаа хүндлэх ёстой.) Энэ нь нас, туршлагаас нь болоод хүндлэхийг хэлж байна.
"We honor our ancestors." (Бид өвөг дээдсээ хүндэлдэг.) Энэ нь уламжлал, түүхэн үнэ цэнэ, үеэс үед дамжин ирсэн нэр хүнд, ёс суртахуунтай холбоотой.
Мөн "honor" үгийг албан ёсны, ёслолын үед хэрэглэх нь элбэг. Жишээлбэл, "honor guest" (хүндэт зочин) гэх мэт. Харин "respect" нь өдөр тутмын ярианд илүү түгээмэл хэрэглэгддэг.
Happy learning!