Urgent vs. Pressing: Англи хэлний хоёр төстэй мөртлөө өөр утгатай үгс

Англи хэлний "urgent" болон "pressing" гэсэн хоёр үг нь ихэнхдээ яаралтай, чухал гэсэн утгатай ч гэсэн арай өөр утга агуулдаг. "Urgent" нь яаралтай, тэр дорхноо анхаарах шаардлагатай зүйлийг илэрхийлдэг бол "pressing" нь чухал, удаан хугацааны туршид анхаарал шаарддаг ч гэсэн тэр дорхноо шийдвэрлэх ёстой чухал асуудлыг илэрхийлдэг. Өөрөөр хэлбэл, "urgent" нь цаг хугацааны хувьд маш хязгаарлагдмал байдлыг онцолдог бол "pressing" нь чухал байдал, яаралтай шийдвэрлэх шаардлагатай байдлыг онцолдог.

Жишээ нь:

  • Urgent: "I have an urgent phone call to make." (Яаралтай утсаар ярих хэрэгтэй байна.)
  • Pressing: "We have a pressing need for more funding." (Бидэнд санхүүжилтийн яаралтай шаардлага байна.)

Өөр нэг жишээ:

  • Urgent: "There's an urgent problem with the computer system. We need to fix it immediately." (Компьютерийн системд яаралтай асуудал гарлаа. Яаралтай засах хэрэгтэй.)
  • Pressing: "The deadline for the project is approaching; it's a pressing matter." (Төслийн хугацаа ойртож байна; энэ бол яаралтай шийдвэрлэх асуудал юм.)

Иймд эдгээр үгсийг хэрэглэхдээ ямар утга илэрхийлэхийг сайтар бодож, тохирох үгийг сонгох нь чухал юм. "Urgent" нь шууд үйлдэл хийх шаардлагатайг илэрхийлж байхад, "pressing" нь удаан хугацаанд анхаарал хандуулах шаардлагатай чухал асуудлыг тодорхойлдог гэдгийг санаарай.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations