Zone vs Sector: Англи хэлний хоёр төстэй үгний ялгаа

Англи хэлний "zone" болон "sector" гэсэн хоёр үг утгаараа ойролцоо боловч хэрэглээний хувьд ялгаатай. "Zone" гэдэг нь тодорхой хил хязгаартай, ихэвчлэн газарзүйн байршил, үйл ажиллагааны талбар эсвэл тусгай зориулалттай хэсгийг илэрхийлдэг. Харин "sector" нь ихэвчлэн эдийн засаг, нийгэм, эсвэл үйлдвэрлэлийн салбар зэрэг илүү тодорхой, бүтэцлэгдсэн хэсгийг заадаг. Ерөнхийдөө "zone" нь илүү өргөн утгатай, харин "sector" нь илүү нарийвчилсан утгатай гэж ойлгож болно.

Жишээлбэл:

  • Zone: "This is a no-parking zone." (Энэ бол зогсоолгүй бүс.) "The city is divided into different residential zones." (Хотыг өөр өөр орон сууцны бүсэд хуваадаг.)

  • Sector: "The IT sector is booming." (IT салбар хурдацтай хөгжиж байна.) "The private sector plays a crucial role in the economy." (Хувийн хэвшлийн салбар эдийн засагт чухал үүрэг гүйцэтгэдэг.)

Өөр нэг жишээ авч үзье: "The school is located in a quiet residential zone" (Сургууль нам гүм орон сууцны бүсэд байрладаг.) гэхэд "zone" нь тухайн газар нутгийг тодорхойлж байна. Харин "The agriculture sector is facing challenges due to climate change" (Хөдөө аж ахуйн салбар цаг уурын өөрчлөлтийн улмаас бэрхшээлтэй тулгарч байна.) гэхэд "sector" нь тодорхой салбар, үйлдвэрлэлийг илэрхийлж байна. Эдгээр жишээнээс харахад "zone" нь ихэвчлэн физик байршлыг, "sector" нь үйл ажиллагааны талбар эсвэл салбарыг илэрхийлдгийг анзаараарай.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations