इंग्रजीमध्ये, 'acknowledge' आणि 'admit' हे शब्द जवळजवळ सारखेच वाटतात, पण त्यांच्यामध्ये महत्त्वाचा फरक आहे. 'Acknowledge' म्हणजे एखाद्या गोष्टीची कबुली देणे किंवा मान्य करणे, तर 'admit' म्हणजे एखाद्या चुकी किंवा कमतरतेची कबुली देणे. 'Acknowledge' वापरण्यात येते जेव्हा तुम्ही एखादी गोष्ट खरोखरच घडली आहे हे मान्य करता, पण त्यात तुमचा दोष नाही किंवा ती तुमच्यावर परिणाम करत नाही. तर 'Admit' वापरण्यात येते जेव्हा तुम्ही एखादी चूक केली आहे किंवा एखादी कमतरता तुमच्यात आहे हे मान्य करता.
उदाहरणार्थ:
Acknowledge: मी त्याच्या मदतीबद्दल आभार मानतो. (I acknowledge his help.) - मी त्याच्या मदतीला मान्यता देतो.
Admit: मी चूक केली आहे हे मी मान्य करतो. (I admit I made a mistake.) - मी माझी चूक मान्य करतो.
Acknowledge: मी त्यांचे पत्र मिळाले आहे हे मी मान्य करतो. (I acknowledge receipt of your letter.) - मी तुमचे पत्र मिळाले आहे हे मी मान्य करतो.
Admit: मी परीक्षेत नापास झालो आहे हे मी मान्य करतो. (I admit that I failed the exam.) - मी परीक्षेत नापास झालो आहे हे मी मान्य करतो.
Acknowledge: मी त्याच्या प्रयत्नांना कौतुकास्पद मानतो. (I acknowledge his efforts.) - मी त्याच्या प्रयत्नांचे कौतुक करतो.
Admit: मी झालेल्या वादाची जबाबदारी मी स्वीकारतो. (I admit my involvement in the argument.) - मी झालेल्या वादात माझी सहभागिता होती हे मी मान्य करतो.
या दोन शब्दांतील फरक लक्षात ठेवणे महत्त्वाचे आहे कारण त्यांच्या चुकीच्या वापरामुळे तुमच्या इंग्रजी भाषणात अस्पष्टता येऊ शकते. 'Acknowledge' वापरताना नेहमीच लक्षात ठेवा की तुम्ही एखादी गोष्ट खरोखरच घडली आहे हे मान्य करता आहात, पण त्यात तुमचा दोष नाही. 'Admit' वापरताना लक्षात ठेवा की तुम्ही एखादी चूक किंवा कमतरता मान्य करत आहात.
Happy learning!