इंग्रजीमधील "betray" आणि "deceive" हे दोन शब्द जवळजवळ सारखेच वाटतात, पण त्यांच्यामध्ये महत्त्वाचा फरक आहे. "Betray" म्हणजे विश्वासघात करणे, तर "deceive" म्हणजे फसवणूक करणे. "Betray" मध्ये विश्वासाचा भंग होतो, तर "deceive" मध्ये सत्य लपवून ठेवले जाते किंवा चुकीचे माहिती दिले जाते. "Betray" चे संदर्भ बहुधा नातेसंबंधांशी जोडलेले असतात, तर "deceive" चे संदर्भ अधिक व्यापक असतात.
उदाहरणार्थ:
Betray: "He betrayed his country by giving secrets to the enemy." (त्याने शत्रूंना रहस्ये सांगून आपल्या देशाचा विश्वासघात केला.) येथे, देशाचा विश्वासघात झाला आहे.
Deceive: "She deceived her friends by pretending to be rich." (तिने श्रीमंत असल्याचा नाटक करून आपल्या मित्रांना फसवले.) येथे, मित्रांना सत्य लपवले गेले आहे, विश्वासघातापेक्षा फसवणूक जास्त महत्त्वाची आहे.
आणखी एक उदाहरण पाहूया:
Betray: "My friend betrayed my trust by telling my secret to others." (माझ्या मित्राने माझ्या गुप्त गोष्टी इतरांना सांगून माझा विश्वासघात केला.) येथे, विश्वासाचा भंग झाला आहे.
Deceive: "The magician deceived the audience with his clever tricks." (जादूगाराने आपल्या हुशार युक्त्यांनी प्रेक्षकांना फसवले.) येथे, प्रेक्षकांना फसवले गेले आहे, पण विश्वासघाताचा प्रश्न नाही.
तुम्हाला लक्षात येईल की "betray" मध्ये नेहमीच विश्वासघाताचा घटक असतो, तर "deceive" मध्ये फसवणूक किंवा सत्य लपवण्याचा घटक असतो. दोन्ही शब्द नकारात्मक आहेत, पण त्यांचा वापर वेगवेगळ्या परिस्थितीत केला जातो.
Happy learning!