Cruel vs. Heartless: शब्दातील फरक समजून घ्या

इंग्रजीमध्ये, ‘cruel’ आणि ‘heartless’ हे शब्द जवळजवळ सारखेच वाटतात, पण त्यांच्यात सूक्ष्म फरक आहे. ‘Cruel’चा अर्थ आहे, दुसऱ्यांना जाणीवपूर्वक दुःख देणे किंवा त्यांना त्रास देणे. यामध्ये क्रूरता आणि निर्दयीपणा असतो. उदा. The cruel king punished his subjects for minor mistakes. (क्रूर राजाने लहान चुकांसाठी आपल्या प्रजेला शिक्षा दिली.) ‘Heartless’, दुसरीकडे, भावनाशून्य किंवा संवेदनशून्य असण्याचा अर्थ देतो. हे क्रूरतेपेक्षा जास्त निष्क्रिय असते. उदा. It was heartless of him to ignore the beggar's plea. (भिकारीची विनंती दुर्लक्ष करणे त्याच्याकडून निष्क्रूर होते.) ‘Cruel’ मध्ये क्रियेचा आणि जाणीवपूर्वक दुःख देण्याचा समावेश असतो, तर ‘heartless’ मध्ये भावनांचा अभाव असतो. अजून एक उदाहरण पाहूया: She was cruel to the animals, she would often hit them for fun. (ती प्राण्यांशी क्रूर होती; ती मजा म्हणून त्यांना मारायची.) यात तिचे क्रूर वर्तन स्पष्ट होते. तर, He was heartless when he left his family without any money or support. (पैसे किंवा मदत न देता त्याने आपले कुटुंब सोडून दिल्याने तो निर्दयी होता) या वाक्यात त्याच्या कृतीत संवेदनशीलतेचा अभाव दिसून येतो. म्हणून, ‘cruel’ जाणीवपूर्वक दुःख देण्याशी निगडित आहे तर ‘heartless’ भावनांच्या अभावाशी. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations