Fragile vs. Delicate: दोन शब्दांतील फरक समजून घ्या

नमस्कार! आज आपण इंग्रजीतील दोन शब्दांना, 'fragile' आणि 'delicate', यांच्यातील फरकाविषयी जाणून घेणार आहोत. दोन्ही शब्दांचा अर्थ 'नाजुक' असा असला तरी त्यांचा वापर वेगवेगळ्या परिस्थितीत होतो.

'Fragile' हा शब्द अशा वस्तूंसाठी वापरला जातो ज्या सहजासहजी तुटू शकतात किंवा खराब होऊ शकतात. उदाहरणार्थ, एक काचेचा ग्लास 'fragile' असतो कारण तो पडल्यास सहज तुटतो.
इंग्रजी वाक्य: This glass is fragile; handle with care. मराठी भाषांतर: हे काचेचे ग्लास नाजूक आहे; काळजीपूर्वक हाताळा.

दुसरीकडे, 'delicate' हा शब्द अशा गोष्टींसाठी वापरला जातो ज्या नाजूक किंवा सुंदर असतात. तो वस्तूंच्या शारीरिक कमकुवतीबरोबरच भावना, आरोग्य किंवा परिस्थितीचे वर्णन करण्यासाठी देखील वापरला जाऊ शकतो. उदाहरणार्थ, एक फुल 'delicate' असू शकते कारण ते सुंदर आणि नाजूक असते.
इंग्रजी वाक्य: The flower has delicate petals. मराठी भाषांतर: फुलाची पाकळी नाजूक आहेत.

आणखी एक उदाहरण म्हणजे आरोग्याबाबत: इंग्रजी वाक्य: She has a delicate constitution. मराठी भाषांतर: तिचे शरीर नाजूक आहे.

'Fragile' चा वापर प्रामुख्याने भौतिक वस्तूंसाठी केला जातो ज्या सहजासहजी तुटू शकतात, तर 'delicate' चा वापर वस्तूंच्या शारीरिक नाजूकपणाबरोबरच भावनिक किंवा आरोग्याशी संबंधित नाजूकपणा वर्णन करण्यासाठी केला जातो. दोन्ही शब्दांचा वापर 'नाजुक' या अर्थाने होतो, पण त्यांचे सूक्ष्म फरक लक्षात ठेवणे महत्त्वाचे आहे. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations