Noble vs. Honorable: शूर आणि आदरणीय यातील फरक समजून घ्या

इंग्रजीमध्ये ‘noble’ आणि ‘honorable’ हे दोन शब्द अनेकदा एकसारखे वाटतात, पण त्यांच्यात सूक्ष्म पण महत्त्वाचा फरक आहे. ‘Noble’चा अर्थ आहे ‘उच्च कुलीन, प्रतिष्ठित, आणि आदर्शवान’ तर ‘honorable’चा अर्थ आहे ‘सन्माननीय, आदरणीय, आणि नीतीमान’. ‘Noble’ हा शब्द जन्मतः मिळालेल्या उच्च दर्जाचा, कुलीनतेचा किंवा प्रतिष्ठेचा बोध करतो, तर ‘honorable’ हा शब्द एखाद्या व्यक्तीच्या कृती किंवा वर्तनामुळे मिळालेल्या आदराचा आणि सन्मानाचा बोध करतो.

उदाहरणार्थ:

  • Noble: The king was known for his noble lineage and generous heart. (राजा आपल्या कुलीन वंशा आणि उदार मनासाठी प्रसिद्ध होते.)
  • Honorable: The judge was an honorable man, known for his fairness and integrity. (न्यायाधीश एक आदरणीय माणूस होता, जो त्याच्या निष्पक्षते आणि प्रामाणिकतेसाठी ओळखला जात असे.)

‘Noble’ हा शब्द बहुधा राजघराण्यांशी किंवा उच्च कुलीन वर्गाशी जोडला जातो, तर ‘honorable’ हा शब्द कोणत्याही व्यक्तीला त्याच्या/तिच्या चांगल्या गुणांमुळे किंवा कृतींमुळे मिळू शकतो. उदाहरणार्थ, एक साधा शिक्षक देखील आपल्या कर्तव्याबद्दलच्या समर्पणामुळे ‘honorable’ असू शकतो, पण ‘noble’ होण्यासाठी त्याला कुलीन कुटुंबात जन्म घ्यावा लागेल असे नाही.

आणखी एक उदाहरण पाहूया:

  • Noble: She had a noble spirit, always willing to help others. (तिला एक उदार मन होते, ती नेहमी इतरांना मदत करण्यास तयार असे.)
  • Honorable: He received an honorable mention for his contribution to the project. (त्याला प्रकल्पातील योगदानाबद्दल सन्माननीय उल्लेख मिळाला.)

या दोन्ही शब्दांमधील फरकांचे गांभीर्य समजून घेतल्यास तुमचे इंग्रजी अधिक समृद्ध होईल.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations