इंग्रजीमध्ये, 'rescue' आणि 'save' हे शब्द अनेकदा एकमेकांसारखे वापरले जातात, पण त्यांच्यात सूक्ष्म फरक आहेत. 'Rescue'चा अर्थ एखाद्या धोक्यातून किंवा कठीण परिस्थितीतून कोणाचा किंवा काहीतरीचा सुटका करणे असा होतो. तर 'save'चा अर्थ एखाद्याला किंवा काहीतरीला नुकसान किंवा नाशापासून वाचवणे किंवा जतन करणे असा होतो. 'Rescue' सामान्यतः काहीतरी अधिक सक्रिय आणि धोक्याच्या परिस्थितीशी जोडलेले असते, तर 'save' अधिक सामान्य आणि कमी धोक्याची परिस्थिती दाखवते.
उदा०:
*The firefighters rescued the cat from the burning building. (अग्निशामकांनी ते पेटलेल्या इमारतीतून मांजरीला वाचवले.)
येथे, मांजरी धोक्यात होती आणि अग्निशामकांनी तिला बाहेर काढण्यासाठी सक्रिय प्रयत्न केले.
*She saved money to buy a new phone. (तीने नवीन फोन खरेदी करण्यासाठी पैसे जतन केले.)
येथे, पैशांना कोणताही धोका नव्हता, तिने फक्त ते भविष्यातील वापरासाठी जतन केले.
*He saved the drowning child. (त्याने बुडत असलेल्या मुलाचे प्राण वाचवले.)
येथे मुलाला प्राणघातक धोका होता आणि त्याने त्याला वाचवले.
*The police rescued the hostages. (पोलिसांनी बंधकांना वाचवले.)
येथे, बंधकांना धोक्यातून बाहेर काढण्यासाठी पोलिसांना प्रयत्न करावे लागले.
अशा प्रकारे, 'rescue' हा शब्द अधिक सक्रिय बचाव दर्शवितो, तर 'save' हा शब्द अधिक सामान्य बचाव किंवा जतन दर्शवितो. दोन्ही शब्दांचा वापर योग्यरित्या करणे महत्त्वाचे आहे कारण ते वाक्याला वेगळे अर्थ देऊ शकतात. सामान्यतः, जर तुम्हाला एखाद्या धोक्यातून कोणाचा किंवा काहीतरीचा सुटका करायची असेल तर 'rescue' वापरा, आणि जर तुम्हाला एखाद्याला किंवा काहीतरीला नुकसान किंवा नाशापासून वाचवायचे असेल तर 'save' वापरा.
Happy learning!