Reveal vs. Disclose: दोन इंग्रजी शब्दांतील फरक (Difference between Reveal and Disclose)

इंग्रजीमध्ये, 'reveal' आणि 'disclose' हे शब्द अनेकदा एकमेकांसारखे वापरले जातात, पण त्यांच्यात सूक्ष्म फरक आहेत. 'Reveal'चा अर्थ काहीतरी लपलेले किंवा अज्ञात असलेले प्रकट करणे हा आहे, तर 'disclose'चा अर्थ काहीतरी गुप्त किंवा रहस्यमय असलेले जाहीर करणे हा आहे. 'Reveal'चा वापर अधिक सहज आणि नैसर्गिकरित्या होतो, तर 'disclose' अधिक औपचारिक वाटतो.

उदाहरणार्थ:

  • The artist revealed his masterpiece to the world. (कलाकाराने जगासमोर आपले उत्कृष्ट कलाकृती प्रकट केले.)
  • The investigation disclosed a shocking truth. (त्या तपासात एक धक्कादायक सत्य उघड झाले.)

'Reveal' बहुधा अचानक किंवा अप्रत्याशितपणे काहीतरी प्रकट करण्यासाठी वापरले जाते, तर 'disclose' बहुधा काहीतरी गुप्त माहिती जाहीर करण्यासाठी वापरले जाते. 'Reveal'चा वापर बहुधा भावना किंवा वैयक्तिक बाबींबद्दल होतो, तर 'disclose'चा वापर बहुधा अधिक वस्तुनिष्ठ माहितीसाठी होतो.

उदाहरणार्थ:

  • She revealed her deepest fears. (तिने आपले सर्वात खोल भीती प्रकट केले.)
  • The company disclosed its financial results. (त्या कंपनीने आपले आर्थिक निकाल जाहीर केले.)

अशा प्रकारे, दोन्ही शब्दांचा अर्थ जवळजवळ सारखा असला तरीही, त्यांचा वापर वेगवेगळ्या परिस्थितीत होतो. 'Reveal' अधिक सहज आणि नैसर्गिक वाटते, तर 'disclose' अधिक औपचारिक आणि गुप्त माहितीसाठी वापरले जाते.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations