इंग्रजीमध्ये 'symbol' आणि 'sign' हे दोन शब्द अनेकदा एकमेकांसारखे वाटतात, पण त्यांच्यामध्ये महत्त्वाचा फरक आहे. 'Sign' हा शब्द एका गोष्टीचा सरळ आणि स्पष्ट अर्थ दर्शवतो, जो सामान्यतः दृश्यमान असतो आणि त्याचा अर्थ लगेचच समजतो. तर 'symbol' हा शब्द कशा तरीचा अधिक गूढ आणि प्रतिनिधीत्मक अर्थ दर्शवतो; तो एका गोष्टीचा प्रतिनिधीत्व करतो, पण त्याचा थेट अर्थ असतोच असे नाही. म्हणजेच, 'sign' हे एक चिन्ह आहे जे काहीतरी निर्देशित करते, तर 'symbol' हे एक चिन्ह आहे जे काहीतरीचे प्रतिनिधित्व करते.
उदाहरणार्थ, 'Stop' चे चिन्ह (a stop sign) एक 'sign' आहे. ते रस्त्यावर लाल आकारात असते आणि त्याचा अर्थ स्पष्ट आहे: थांबा!
English: That red octagon is a stop sign. It means you must stop your vehicle. Marathi: तो लाल अष्टभुज आकार एक थांबा चिन्ह आहे. त्याचा अर्थ तुमचे वाहन थांबवायचे आहे.
दुसरीकडे, एक पक्षी उडणे हे स्वातंत्र्याचे 'symbol' असू शकते. पक्षी स्वतः स्वातंत्र्याचा अर्थ नाही, पण तो त्याचा प्रतिनिधीत्व करतो.
English: The bird flying symbolizes freedom. Marathi: उडणारा पक्षी स्वातंत्र्याचे प्रतीक आहे.
आणखी एक उदाहरण म्हणजे धनुष्यबाण. याला शिवजी महाराजांचे 'symbol' मानले जाते. धनुष्यबाण थेट शिवरायांना सूचित करत नाहीत, तर त्यांचे शौर्य आणि पराक्रम यांचे प्रतिनिधित्व करतात.
English: The bow and arrow are a symbol of Shivaji Maharaj's bravery. Marathi: धनुष्यबाण हे शिवरायांच्या शौर्याचे प्रतीक आहेत.
'Sign' चे अर्थ सामान्यतः एक संकेत, सूचना, किंवा निशाणी असा असतो, तर 'symbol' चे अर्थ प्रतीक, चिन्ह, किंवा प्रतिनिधीत्व करणारी गोष्ट असा असतो. या फरकाचे लक्षात ठेवणे तुमच्या इंग्रजी वापरात फायदेशीर ठरेल.
Happy learning!