इंग्रजीमध्ये "wander" आणि "roam" हे दोन शब्द अनेकदा एकसारखे वाटतात, पण त्यांच्यामध्ये सूक्ष्म पण महत्त्वाचा फरक आहे. "Wander"चा अर्थ असतो निराळ्या ठिकाणी, उद्दिष्ट नसताना फिरणे, एका ठिकाणाहून दुसऱ्या ठिकाणी जाणे, बहुधा काही विशिष्ट मार्ग नसताना. तर "roam"चा अर्थ असतो मोठ्या क्षेत्रात स्वातंत्र्याने फिरणे, विस्तृत प्रदेशात फिरून फिरून पाहणे. "Wander" हे जास्तेकरून अनियोजित आणि अनिश्चित प्रवासाबद्दल बोलते, तर "roam" हे जास्तेकरून एका मोठ्या, खुला जागेत केलेल्या स्वातंत्र्यपूर्ण प्रवासाबद्दल बोलते.
उदा. 1:
या वाक्यात, "wander" वापरले आहे कारण व्यक्तीचा जंगलात फिरण्याचा कोणताही विशिष्ट उद्देश नव्हता; ती फक्त त्याच्या सौंदर्यात हरवली गेली.
उदा. 2:
या वाक्यात "roam" वापरले आहे कारण सिंह एका मोठ्या, खुला जागेत म्हणजेच सभ्यावर स्वातंत्र्याने फिरत होते.
उदा. 3:
येथे मुले निष्कारण फिरत होती, त्यामुळे "wander" हा शब्द योग्य आहे.
उदा. 4:
येथे आम्ही मोठ्या ग्रामीण भागात फिरलो, त्यामुळे "roam" योग्य आहे.
Happy learning!